< Salmos 102 >
1 Oración del afligido, cuando está agobiado y vierte su queja ante Yahvé. ¡Escucha mi oración, Yahvé! Deja que mi grito llegue a ti.
Gebed van een ongelukkige, als de moed hem ontzinkt, en hij voor Jahweh zijn jammerklacht uitstort. Jahweh, hoor mijn gebed, Mijn jammerklacht dringe tot U door!
2 No escondas tu rostro de mí en el día de mi angustia. Poner el oído en mí. Contéstame rápidamente en el día cuando llame.
Verberg voor mij uw aanschijn niet, Wanneer het mij bang wordt; Luister naar mij, als ik roep, En verhoor mij toch snel!
3 Porque mis días se consumen como el humo. Mis huesos están quemados como una antorcha.
Want als rook gaan mijn dagen voorbij; En mijn gebeente gloeit als een oven;
4 Mi corazón se ha marchitado como la hierba, y se ha secado, porque me olvido de comer mi pan.
Mijn hart is verdroogd en verdord als het gras, Want ik denk er niet aan, mijn brood nog te eten;
5 Por la voz de mi gemido, mis huesos se pegan a mi piel.
En door mijn klagen en kermen, Kleeft mijn gebeente aan mijn vlees.
6 Soy como un pelícano del desierto. Me he vuelto como un búho de los lugares de desecho.
Ik ben als een pelikaan der woestijn, En als een uil tussen puinen;
7 Yo vigilo, y me he vuelto como un gorrión que está solo en el tejado.
Ik kan niet meer slapen, en zit maar te klagen, Als een eenzame mus op het dak.
8 Mis enemigos me reprochan todo el día. Los que están enfadados conmigo utilizan mi nombre como una maldición.
Mijn vijanden houden niet op, mij te honen, En tegen mij te razen en te vloeken.
9 Porque he comido cenizas como pan, y mezclé mi bebida con lágrimas,
Ja, ik eet as als mijn brood, En met tranen meng ik mijn drank;
10 a causa de tu indignación y tu ira; porque me has cogido y me has tirado.
Want Gij hebt om uw gramschap en toorn Mij opgenomen en weggeslingerd!
11 Mis días son como una larga sombra. Me he marchitado como la hierba.
Mijn dagen vlieden heen als een schaduw, Ik kwijn weg als het gras.
12 Pero tú, Yahvé, permanecerás para siempre; tu fama perdura por todas las generaciones.
Maar Gij, Jahweh, blijft eeuwig, En uw Naam van geslacht tot geslacht!
13 Te levantarás y tendrás piedad de Sión, pues es hora de apiadarse de ella. Sí, ha llegado el momento de la puesta en escena.
Gij zult opstaan, en U over Sion ontfermen: Het is tijd, hem genadig te zijn; het uur is gekomen!
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, y apiádate de su polvo.
Want uw dienaars hebben zijn stenen lief, En hebben deernis met zijn puinen.
15 Así las naciones temerán el nombre de Yahvé, todos los reyes de la tierra tu gloria.
Dan zullen de heidenen de Naam van Jahweh vrezen, Alle vorsten der aarde uw majesteit:
16 Porque Yahvé ha edificado a Sión. Ha aparecido en su gloria.
Omdat Jahweh Sion herbouwt, En Zich openbaart in zijn glorie;
17 Ha respondido a la oración de los indigentes, y no ha despreciado su oración.
Zich tot de bede der verlatenen neigt, En hun gebed niet versmaadt!
18 Esto se escribirá para la generación venidera. Un pueblo que será creado alabará a Yah,
Men schrijve dit op voor een volgend geslacht, Opdat het volk, door Jahweh herschapen, Hem zal prijzen:
19 porque ha mirado desde la altura de su santuario. Desde el cielo, Yahvé vio la tierra,
Als Jahweh weer neerziet Uit zijn heilige woning, En uit de hemel Weer neerblikt op aarde:
20 para escuchar los gemidos del prisionero, para liberar a los condenados a muerte,
Om het gekerm der gevangenen te horen, Te verlossen, die ten dode zijn gewijd;
21 para que los hombres anuncien el nombre de Yahvé en Sión, y su alabanza en Jerusalén,
En om Jahweh’s Naam in Sion te melden, In Jerusalem zijn lof,
22 cuando los pueblos están reunidos, los reinos, para servir a Yahvé.
Wanneer de volkeren zich verzamelen, En de koninkrijken, om Jahweh te dienen!
23 Él debilitó mis fuerzas a lo largo del recorrido. Acortó mis días.
Wel heeft Hij midden op mijn weg mijn krachten gebroken, En mijn dagen verkort; maar toch blijf ik bidden:
24 Dije: “Dios mío, no me lleves a la mitad de mis días. Sus años son a través de todas las generaciones.
Mijn God, neem mij niet weg op de helft mijner dagen; Uw jaren duren van geslacht tot geslacht.
25 Desde antaño, tú pusiste los cimientos de la tierra. Los cielos son obra de tus manos.
In den beginne hebt Gij de aarde gegrond, En de hemelen zijn het werk uwer handen!
26 Ellos perecerán, pero tú perdurarás. Sí, todos ellos se desgastarán como una prenda de vestir. Los cambiarás como un manto, y serán cambiados.
Zij zullen vergaan, maar Gij blijft; Als een kleed zullen zij allen verslijten.
27 Pero tú eres el mismo. Tus años no tendrán fin.
Gij verwisselt ze als een mantel, zij zullen verdwijnen; Maar Gij blijft dezelfde, en uw jaren nemen geen einde.
28 Los hijos de tus siervos continuarán. Su descendencia se establecerá ante ti”.
Zo blijven ook de zonen uwer dienaars bestaan, En hun kroost houdt stand voor uw aanschijn!