< Salmos 10 >
1 ¿Por qué te mantienes alejado, Yahvé? ¿Por qué te escondes en los momentos difíciles?
Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
2 En la arrogancia, los malvados persiguen a los débiles. Quedan atrapados en los esquemas que idean.
Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
3 Porque el malvado se jacta de los antojos de su corazón. Bendice a los codiciosos y condena a Yahvé.
Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae: et iniquus benedicitur.
4 El malvado, en la soberbia de su rostro, no tiene espacio en sus pensamientos para Dios.
Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret.
5 Sus caminos son prósperos en todo momento. Es arrogante, y tus leyes están lejos de su vista. En cuanto a todos sus adversarios, se burla de ellos.
Non est Deus in conspectu eius: inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
6 Dice en su corazón: “No seré sacudido. Por generaciones no tendré problemas”.
Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
7 Su boca está llena de maldiciones, engaños y opresión. Bajo su lengua hay maldad e iniquidad.
Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
8 Está al acecho cerca de las aldeas. Desde las emboscadas, asesina a los inocentes. Sus ojos están secretamente puestos en los indefensos.
Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
9 Acecha en secreto como un león en su emboscada. Está al acecho para atrapar a los indefensos. Atrapa al indefenso cuando lo atrae en su red.
Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
10 Los indefensos son aplastados. Se derrumban. Caen bajo su fuerza.
In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
11 Dice en su corazón: “Dios se ha olvidado. Oculta su rostro. Nunca lo verá”.
Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
12 ¡Levántate, Yahvé! ¡Dios, levanta tu mano! No te olvides de los indefensos.
Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
13 Por qué el malvado condena a Dios, y decir en su corazón: “¿Dios no me pedirá cuentas?”
Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
14 Pero tú ves problemas y penas. Lo consideras para tomarlo en tu mano. Ayudas a la víctima y a los huérfanos.
Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
15 Rompe el brazo de los malvados. En cuanto al hombre malo, busca su maldad hasta que no la encuentres.
Contere brachium peccatoris et maligni: quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
16 ¡Yahvé es Rey por los siglos de los siglos! Las naciones perecerán fuera de su tierra.
Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi: peribitis Gentes de terra illius.
17 Yahvé, tú has escuchado el deseo de los humildes. Prepararás su corazón. Harás que tu oído escuche,
Desiderium pauperum exaudivit Dominus: praeparationem cordis eorum audivit auris tua.
18 para juzgar a los huérfanos y a los oprimidos, para que el hombre que es de la tierra no aterrorice más.
Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.