< Salmos 10 >
1 ¿Por qué te mantienes alejado, Yahvé? ¿Por qué te escondes en los momentos difíciles?
Why standest thou afar off, O YHWH? why hidest thou thyself in times of trouble?
2 En la arrogancia, los malvados persiguen a los débiles. Quedan atrapados en los esquemas que idean.
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 Porque el malvado se jacta de los antojos de su corazón. Bendice a los codiciosos y condena a Yahvé.
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom YHWH abhorreth.
4 El malvado, en la soberbia de su rostro, no tiene espacio en sus pensamientos para Dios.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after Elohim: Elohim is not in all his thoughts.
5 Sus caminos son prósperos en todo momento. Es arrogante, y tus leyes están lejos de su vista. En cuanto a todos sus adversarios, se burla de ellos.
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
6 Dice en su corazón: “No seré sacudido. Por generaciones no tendré problemas”.
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
7 Su boca está llena de maldiciones, engaños y opresión. Bajo su lengua hay maldad e iniquidad.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
8 Está al acecho cerca de las aldeas. Desde las emboscadas, asesina a los inocentes. Sus ojos están secretamente puestos en los indefensos.
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
9 Acecha en secreto como un león en su emboscada. Está al acecho para atrapar a los indefensos. Atrapa al indefenso cuando lo atrae en su red.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 Los indefensos son aplastados. Se derrumban. Caen bajo su fuerza.
He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 Dice en su corazón: “Dios se ha olvidado. Oculta su rostro. Nunca lo verá”.
He hath said in his heart, El hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
12 ¡Levántate, Yahvé! ¡Dios, levanta tu mano! No te olvides de los indefensos.
Arise, O YHWH; O El, lift up thine hand: forget not the humble.
13 Por qué el malvado condena a Dios, y decir en su corazón: “¿Dios no me pedirá cuentas?”
Wherefore doth the wicked contemn Elohim? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
14 Pero tú ves problemas y penas. Lo consideras para tomarlo en tu mano. Ayudas a la víctima y a los huérfanos.
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
15 Rompe el brazo de los malvados. En cuanto al hombre malo, busca su maldad hasta que no la encuentres.
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
16 ¡Yahvé es Rey por los siglos de los siglos! Las naciones perecerán fuera de su tierra.
YHWH is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
17 Yahvé, tú has escuchado el deseo de los humildes. Prepararás su corazón. Harás que tu oído escuche,
YHWH, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
18 para juzgar a los huérfanos y a los oprimidos, para que el hombre que es de la tierra no aterrorice más.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.