< Salmos 10 >

1 ¿Por qué te mantienes alejado, Yahvé? ¿Por qué te escondes en los momentos difíciles?
Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
2 En la arrogancia, los malvados persiguen a los débiles. Quedan atrapados en los esquemas que idean.
The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
3 Porque el malvado se jacta de los antojos de su corazón. Bendice a los codiciosos y condena a Yahvé.
For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
4 El malvado, en la soberbia de su rostro, no tiene espacio en sus pensamientos para Dios.
The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
5 Sus caminos son prósperos en todo momento. Es arrogante, y tus leyes están lejos de su vista. En cuanto a todos sus adversarios, se burla de ellos.
His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
6 Dice en su corazón: “No seré sacudido. Por generaciones no tendré problemas”.
He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
7 Su boca está llena de maldiciones, engaños y opresión. Bajo su lengua hay maldad e iniquidad.
His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
8 Está al acecho cerca de las aldeas. Desde las emboscadas, asesina a los inocentes. Sus ojos están secretamente puestos en los indefensos.
He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
9 Acecha en secreto como un león en su emboscada. Está al acecho para atrapar a los indefensos. Atrapa al indefenso cuando lo atrae en su red.
He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
10 Los indefensos son aplastados. Se derrumban. Caen bajo su fuerza.
He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
11 Dice en su corazón: “Dios se ha olvidado. Oculta su rostro. Nunca lo verá”.
He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
12 ¡Levántate, Yahvé! ¡Dios, levanta tu mano! No te olvides de los indefensos.
Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
13 Por qué el malvado condena a Dios, y decir en su corazón: “¿Dios no me pedirá cuentas?”
Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
14 Pero tú ves problemas y penas. Lo consideras para tomarlo en tu mano. Ayudas a la víctima y a los huérfanos.
Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
15 Rompe el brazo de los malvados. En cuanto al hombre malo, busca su maldad hasta que no la encuentres.
Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
16 ¡Yahvé es Rey por los siglos de los siglos! Las naciones perecerán fuera de su tierra.
The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
17 Yahvé, tú has escuchado el deseo de los humildes. Prepararás su corazón. Harás que tu oído escuche,
Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
18 para juzgar a los huérfanos y a los oprimidos, para que el hombre que es de la tierra no aterrorice más.
To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.

< Salmos 10 >