< Salmos 10 >

1 ¿Por qué te mantienes alejado, Yahvé? ¿Por qué te escondes en los momentos difíciles?
LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
2 En la arrogancia, los malvados persiguen a los débiles. Quedan atrapados en los esquemas que idean.
Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
3 Porque el malvado se jacta de los antojos de su corazón. Bendice a los codiciosos y condena a Yahvé.
Bezbožnik se pohlepom hvali, NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
4 El malvado, en la soberbia de su rostro, no tiene espacio en sus pensamientos para Dios.
Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: “Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!” I u tome sva mu je misao.
5 Sus caminos son prósperos en todo momento. Es arrogante, y tus leyes están lejos de su vista. En cuanto a todos sus adversarios, se burla de ellos.
Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
6 Dice en su corazón: “No seré sacudido. Por generaciones no tendré problemas”.
U srcu veli: “Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan.”
7 Su boca está llena de maldiciones, engaños y opresión. Bajo su lengua hay maldad e iniquidad.
PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
8 Está al acecho cerca de las aldeas. Desde las emboscadas, asesina a los inocentes. Sus ojos están secretamente puestos en los indefensos.
U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, AJIN očima siromaha vreba.
9 Acecha en secreto como un león en su emboscada. Está al acecho para atrapar a los indefensos. Atrapa al indefenso cuando lo atrae en su red.
U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
10 Los indefensos son aplastados. Se derrumban. Caen bajo su fuerza.
Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
11 Dice en su corazón: “Dios se ha olvidado. Oculta su rostro. Nunca lo verá”.
U srcu svome veli: “ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!”
12 ¡Levántate, Yahvé! ¡Dios, levanta tu mano! No te olvides de los indefensos.
KOF Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
13 Por qué el malvado condena a Dios, y decir en su corazón: “¿Dios no me pedirá cuentas?”
Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: “Neće kazniti!”
14 Pero tú ves problemas y penas. Lo consideras para tomarlo en tu mano. Ayudas a la víctima y a los huérfanos.
REŠ Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć!
15 Rompe el brazo de los malvados. En cuanto al hombre malo, busca su maldad hasta que no la encuentres.
ŠIN Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
16 ¡Yahvé es Rey por los siglos de los siglos! Las naciones perecerán fuera de su tierra.
Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
17 Yahvé, tú has escuchado el deseo de los humildes. Prepararás su corazón. Harás que tu oído escuche,
TAU Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
18 para juzgar a los huérfanos y a los oprimidos, para que el hombre que es de la tierra no aterrorice más.
da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.

< Salmos 10 >