< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
Amsal-amsal Salomo bin Daud, raja Israel,
2 para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna,
3 para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
untuk menerima didikan yang menjadikan pandai, serta kebenaran, keadilan dan kejujuran,
4 para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
untuk memberikan kecerdasan kepada orang yang tak berpengalaman, dan pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda--
5 para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
baiklah orang bijak mendengar dan menambah ilmu dan baiklah orang yang berpengertian memperoleh bahan pertimbangan--
6 para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak.
7 El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan.
8 Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
Hai anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu
9 pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
sebab karangan bunga yang indah itu bagi kepalamu, dan suatu kalung bagi lehermu.
10 Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
Hai anakku, jikalau orang berdosa hendak membujuk engkau, janganlah engkau menurut;
11 Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;
12 Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol )
biarlah kita menelan mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur; (Sheol )
13 Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;
14 Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
buanglah undimu ke tengah-tengah kami, satu pundi-pundi bagi kita sekalian."
15 hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
Hai anakku, janganlah engkau hidup menurut tingkah laku mereka, tahanlah kakimu dari pada jalan mereka,
16 porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
karena kaki mereka lari menuju kejahatan dan bergegas-gegas untuk menumpahkan darah.
17 Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap,
18 pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri.
19 Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
Demikianlah pengalaman setiap orang yang loba akan keuntungan gelap, yang mengambil nyawa orang yang mempunyainya.
20 La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,
21 Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.
22 “¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
"Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan?
23 Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
Berpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu.
24 Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
Oleh karena kamu menolak ketika aku memanggil, dan tidak ada orang yang menghiraukan ketika aku mengulurkan tanganku,
25 pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku,
26 Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
maka aku juga akan menertawakan celakamu; aku akan berolok-olok, apabila kedahsyatan datang ke atasmu,
27 cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu.
28 Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.
29 porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
Oleh karena mereka benci kepada pengetahuan dan tidak memilih takut akan TUHAN,
30 No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku,
31 Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka.
32 Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
Sebab orang yang tak berpengalaman akan dibunuh oleh keengganannya, dan orang bebal akan dibinasakan oleh kelalaiannya.
33 Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.
Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka."