< Proverbios 1 >

1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
Inilah petuah-petuah dari Salomo putra Daud, raja Israel.
2 para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam.
3 para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar.
4 para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
Orang yang tidak berpengalaman diajarnya sehingga mempunyai pikiran yang tajam, dan orang muda diajarnya menjadi orang yang pandai dan dapat berpikir secara dewasa.
5 para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
Dengan petuah-petuah ini orang bijaksana pun akan bertambah pengetahuannya, dan orang yang telah berpendidikan akan mendapat bimbingan.
6 para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
Dengan demikian mereka dapat menyelami arti yang tersembunyi di dalam petuah dan memahami ucapan-ucapan orang bijaksana serta masalah-masalah yang diajukan oleh mereka.
7 El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
Untuk memperoleh ilmu sejati, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Orang bodoh tidak menghargai hikmat dan tidak mau diajar.
8 Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
Perhatikanlah apa yang dikatakan ayah ibumu kepadamu, anakku,
9 pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu.
10 Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
Kalau orang berdosa membujuk engkau, anakku, janganlah turuti bujukan mereka.
11 Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah.
12 Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol h7585)
Sekarang mereka hidup senang dan sehat, tapi nanti mereka akan menjadi seperti orang yang setengah mati. (Sheol h7585)
13 Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
Kita ambil barang-barang mereka yang berharga, supaya rumah kita penuh dengan barang rampasan.
14 Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
Mari ikut! Nanti hasil curiannya kita bagi rata!"
15 hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
Janganlah ikut dengan orang-orang yang demikian, anakku! Jauhilah mereka.
16 porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
Mereka tidak dapat tinggal diam kalau belum berbuat jahat. Mereka ingin cepat-cepat membunuh.
17 Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
Sedangkan burung pun tidak akan masuk ke dalam jaring yang dibentangkan di depan matanya,
18 pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
tetapi orang-orang jahat itu malah memasang jerat untuk dirinya sendiri--jerat yang akan mencelakakan mereka.
19 Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
Memang, orang yang mencari nafkah dengan memakai kekerasan akan membayarnya dengan nyawanya sendiri.
20 La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
Dengarlah! Hikmat memanggil di jalan-jalan dan berteriak di lapangan-lapangan!
21 Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai:
22 “¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
"Hai orang-orang bebal! Sampai kapan kamu mau tetap demikian? Kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran?
23 Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
Dengarkanlah aku apabila aku menegurmu, maka kepadamu akan kunyatakan isi hatiku dan kuajarkan pengetahuanku.
24 Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
Kamu sudah kupanggil, namun kamu menolak dan tak mau menghiraukan.
25 pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
Semua nasihatku kamu abaikan dan teguranku kamu tolak.
26 Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
Karena itu, kalau kamu celaka, aku akan menertawakan kamu. Apabila kamu ketakutan, aku akan mengejek kamu.
27 cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
Ya, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai.
28 Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku.
29 porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
Kamu seperti orang yang tak pernah suka mendapat pengetahuan, dan enggan mentaati TUHAN.
30 No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku.
31 Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk.
32 Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
Orang yang tak berpengalaman akan mati karena mengabaikan aku, dan orang bodoh akan hancur karena tak menghiraukan aku.
33 Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.
Tetapi orang yang mendengarkan aku akan terpelihara. Ia hidup dengan aman dan tak perlu takut."

< Proverbios 1 >