< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
2 para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
To know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
3 para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
To receive instruction in wise dealing, in righteousness and judgment and equity;
4 para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion:
5 para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
That the wise man may hear, and increase in learning; and that the man of understanding may attain unto sound counsels:
6 para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
7 El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge: [but] the foolish despise wisdom and instruction.
8 Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
11 Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause;
12 Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol )
Let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol )
13 Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil;
14 Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
Thou shalt cast thy lot among us; we will all have one purse:
15 hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
16 porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
17 Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
For in vain is the net spread, in the eyes of any bird:
18 pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
And these lay wait for their own blood, they lurk privily for their own lives.
19 Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
20 La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
Wisdom crieth aloud in the street; she uttereth her voice in the broad places;
21 Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
She crieth in the chief place of concourse; at the entering in of the gates, in the city, she uttereth her words:
22 “¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
23 Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
25 pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
26 Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
I also will laugh in [the day of] your calamity; I will mock when your fear cometh;
27 cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
When your fear cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when distress and anguish come upon you.
28 Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me diligently, but they shall not find me:
29 porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
30 No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
They would none of my counsel; they despised all my reproof:
31 Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
For the backsliding of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.