< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
The proverbs of Solomon the son of David, the king of Israel:
2 para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
To know wisdom and instruction; to comprehend the sayings of understanding;
3 para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
To accept the instruction of intelligence, righteousness, and justice, and equity;
4 para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
To give to the simple prudence, to the youth knowledge and discretion.
5 para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
The wise will hear, and will increase [his] information; and the man of understanding will obtain wise counsels:
6 para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
To understand a proverb, and a sage sentence; the words of the wise, and their riddles.
7 El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
The fear of the Lord is the beginning of knowledge: wisdom and instruction fools [alone] despise.
8 Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
Hear, my son, the instruction of thy father, and cast not off the teaching of thy mother;
9 pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
For a wreath of grace are they unto thy head, and chains for thy throat.
10 Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
My son, if sinners wish to entice thee, consent thou not.
11 Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
If they should say, Come with us, let us lie in wait for blood, let us watch in concealment for the uselessly innocent;
12 Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol )
We will swallow them up like the grave alive; and the men of integrity, as those that go down into the pit; (Sheol )
13 Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
We shall find all [kinds of] precious wealth, we will fill our houses with booty;
14 Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
Thy lot must thou cast in our midst; one purse shall be for us all:
15 hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
My son, walk not thou on the way with them; withhold thy foot from their path;
16 porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
For their feet run after evil, and they make haste to shed blood.
17 Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
For uselessly is the net spread out before the eyes of every winged bird:
18 pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
While they lie in wait for their [own] blood; they watch in concealment for their [own] lives.
19 Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
So are the paths of every one that is greedy after [unlawful] gain; it taketh away the life of those that own it.
20 La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
Wisdom crieth loudly without; in the public places she uttereth her voice;
21 Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
At the corner of noisy streets she calleth, at the entrances of gates; in the city she sayeth her speeches:
22 “¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners take their delight in scorning, and fools hate knowledge?
23 Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
Turn back to my admonition: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
Whereas I called, and ye refused; I stretched out my hand, and no man was attentive;
25 pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
And ye have set at nought all my counsel, and would not accept my admonition:
26 Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
[Therefore] I also will truly laugh at your calamity; I will deride [you] when your terror cometh;
27 cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
When your terror cometh like the tempest-cloud, and your calamity hasteneth like a whirlwind; when there come upon you distress and affliction.
28 Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
Then will they call me, but I will not answer; they will seek me earnestly, but they shall not find me;
29 porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
For the reason that they hated knowledge, and the fear of the Lord they did not choose;
30 No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
[That] they would not attend to my counsel: [that] they rejected all my admonition.
31 Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and from their own counsels shall they be satisfied.
32 Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
For the defection of the simple will slay them, and the prosperity of fools will cause them to be lost.
33 Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.
But he that hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from the dread of evil.