< Proverbios 9 >

1 La sabiduría ha construido su casa. Ella ha esculpido sus siete pilares.
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 Ella ha preparado su carne. Ha mezclado su vino. También ha puesto su mesa.
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 Ha enviado a sus doncellas. Llora desde los lugares más altos de la ciudad:
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 “¡El que sea sencillo, que se meta aquí!” En cuanto al que está vacío de entendimiento, le dice,
Whoever [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
5 “Ven, come un poco de mi pan, ¡Bebe un poco del vino que he mezclado!
Come, eat of my bread, and drink of the wine [which] I have mingled.
6 Deja tus costumbres sencillas y vive. Camina por el camino del entendimiento”.
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 El que corrige a un burlón invita al insulto. Quien reprende a un malvado invita al abuso.
He that reproveth a scorner, getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
8 No reprendas al burlón, para que no te odie. Reprende a una persona sabia, y te amará.
Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Instruye a una persona sabia, y será aún más sabia. Enseña a una persona justa, y aumentará su aprendizaje.
Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
10 El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría. El conocimiento del Santo es la comprensión.
The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy [is] understanding.
11 Porque por mí se multiplicarán tus días. Los años de tu vida se incrementarán.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Si eres sabio, eres sabio por ti mismo. Si te burlas, sólo tú lo soportarás.
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it].
13 La mujer tonta es ruidosa, indisciplinado, y no sabe nada.
A foolish woman [is] clamorous: [she is] simple, and knoweth nothing.
14 Se sienta a la puerta de su casa, en un asiento en los lugares altos de la ciudad,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 para llamar a los que pasan, que siguen su camino,
To call passengers who go right on their ways:
16 “El que sea sencillo, que se meta aquí”. En cuanto a aquel que está vacío de entendimiento, ella le dice,
Whoever [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
17 “El agua robada es dulce. La comida que se come en secreto es agradable”.
Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
18 Pero no sabe que los espíritus difuntos están allí, que sus invitados están en las profundidades del Seol. (Sheol h7585)
But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell. (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >