< Proverbios 8 >

1 ¿No grita la sabiduría? ¿La comprensión no levanta la voz?
Eikö viisaus huuda, ja toimi julista ääntänsä?
2 En la cima de los lugares altos por cierto, donde los caminos se encuentran, ella se para.
Korkialla paikalla seisoo hän, teiden ja kujain vieressä.
3 Junto a las puertas, a la entrada de la ciudad, en las puertas de entrada, llora en voz alta:
Porteilla, kaupungin ovilla, joista sisälle käydään, hän huutaa:
4 “¡Os llamo a vosotros, hombres! Envío mi voz a los hijos de la humanidad.
Te miehet! minä huudan teitä, ja minun ääneni on teidän tykönne, te ihmisten lapset;
5 ¡Tú, simple, entiende la prudencia! ¡Necios, tened un corazón comprensivo!
Ymmärtäkäät te tyhmät viisautta, ja te houkkiot pankaat sydämiinne.
6 Escuchad, porque voy a hablar de cosas excelentes. La apertura de mis labios es para las cosas correctas.
Kuulkaat, sillä minä puhun sitä, mikä korkia on, opetan sitä, mikä oikia on.
7 Porque mi boca dice la verdad. La maldad es una abominación para mis labios.
Sillä minun suuni puhuu totuutta, ja minun huuleni vihaa jamalatointa.
8 Todas las palabras de mi boca son en justicia. No hay nada torcido ni perverso en ellos.
Kaikki minun puheeni ovat oikiat: ei ole siinä mitään petosta eli vääryyttä.
9 Todo está claro para el que entiende, derecho a los que encuentran el conocimiento.
Ne kaikki ovat selkiät niille, jotka niitä ymmärtävät, ja oikiat niille, jotka taidon löytävät.
10 Recibe mi instrucción antes que la plata, conocimiento más que el oro de la elección.
Ottakaat minun kuritukseni ennenkuin hopia, ja pitäkäät korkiampana minun oppini kuin kallein kulta.
11 Porque la sabiduría es mejor que los rubíes. Todas las cosas que se puedan desear no se pueden comparar con ella.
Sillä viisaus on parempi kuin päärlyt, ja kaikki, mitä ihminen itsellensä toivottaa, ei ole hänen vertaisensa.
12 “Yo, la sabiduría, he hecho de la prudencia mi morada. Descubra el conocimiento y la discreción.
Minä viisaus asun toimen tykönä, ja minä taidan antaa hyvän neuvon.
13 El temor a Yahvé es odiar el mal. Odio el orgullo, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
Se on Herran pelko: vihata pahaa, ylpeyttä, tuimuutta ja pahoja teitä; sentähden vihaan minä petollista suuta.
14 El consejo y el buen conocimiento son míos. Tengo comprensión y poder.
Minun on neuvo ja voima, minun on toimi ja väkevyys.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes decretan la justicia.
Minun kauttani kuninkaat hallitsevat, ja neuvonantajat oikeutta saattavat;
16 Por mí gobiernan los príncipes, nobles, y todos los gobernantes justos de la tierra.
Minun kauttani päämiehet vallitsevat, valtamiehet ja kaikki maan tuomarit.
17 Yo amo a los que me aman. Los que me buscan con diligencia me encontrarán.
Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, jotka varhain minua etsivät, ne löytävät minun.
18 Conmigo están las riquezas, el honor, riqueza duradera y prosperidad.
Rikkaus ja kunnia on minun tykönäni, pysyväinen tavara ja vanhurskaus.
19 Mi fruto es mejor que el oro, sí, que el oro fino, mi rendimiento que la plata de elección.
Minun hedelmäni on parempi kuin kulta ja rikkain kulta, ja minun tuloni parempi kuin valittu hopia.
20 Yo ando en el camino de la justicia, en medio de los caminos de la justicia,
Minä vaellan vanhurskaudentietä ja oikeuden askeleilla,
21 para dar riqueza a los que me aman. Lleno sus tesoros.
Että minä pysyväisen perinnön saattaisin niille, jotka minua rakastavat, ja täyttäisin heidän tavaransa.
22 “Yahvé me poseyó en el comienzo de su obra, ante sus hazañas de antaño.
Minä olen ollut Herran oma hänen teidensä alussa: ennenkuin mitään tehty oli, olin minä.
23 Fui establecido desde siempre, desde el principio, antes de que la tierra existiera.
Jo ijankaikkisuudesta olen minä asetettu, alussa, ennenkuin maa oli.
24 Cuando no había profundidades, nací yo, cuando no había manantiales que abundaran en agua.
Kuin ei syvyys vielä ollut, silloin minä olin jo syntynyt, kuin ei lähteet vielä vettä kuohuneet.
25 Antes de que las montañas se asentaran en su lugar, antes de las colinas, nací yo;
Ennen kuin vuoret olivat perustetut, ja kukkulat valmistetut, olen minä syntynyt;
26 cuando aún no había hecho la tierra ni los campos, ni el principio del polvo del mundo.
Ei hän ollut vielä maata luonut, ja mitä sen päällä on, eikä maan piirin vuoria.
27 Cuando estableció los cielos, yo estaba allí. Cuando estableció un círculo en la superficie de las profundidades,
Kuin hän valmisti taivaan, olin minä siellä, kuin hän syvyyden visusti mittasi.
28 cuando estableció las nubes de arriba, cuando los manantiales de las profundidades se hicieron fuertes,
Kuin hän pilvet rakensi ylhäällä, ja sääsi syvyyden lähteet;
29 cuando le dio al mar su límite, para que las aguas no violen su mandamiento, cuando marcó los cimientos de la tierra,
Kuin hän meren ääret määräsi, ja vetten eteen asetti määrän, ettei he astuisi rantansa ylitse; kuin hän maan perustukset laski,
30 entonces yo era el artesano a su lado. Era una delicia día a día, siempre regocijándose ante él,
Silloin minä hänen kanssansa vaikutin, ja iloitsin joka päivä, ja leikitsin hänen hänen edessänsä joka aika;
31 regocijo en todo su mundo. Mi deleite fue con los hijos de los hombres.
Ja leikitsin maan piirin päällä; ja minun iloni on olla ihmisten lasten kanssa.
32 “Ahora, pues, hijos míos, escuchadme, porque son dichosos los que guardan mis caminos.
Niin kuulkaat siis minua, te lapset: autuaat ovat ne, jotka minun tieni pitävät.
33 Escucha la instrucción y sé sabio. No lo rechaces.
Kuulkaat kuritusta, olkaat viisaat, ja älkäät hyljätkö sitä.
34 Dichoso el hombre que me escucha, vigilando diariamente a mis puertas, esperando en los puestos de mi puerta.
Autuas on se ihminen, joka minua kuulee, joka minun ovellani valvoo joka päivä, ja vartioitsee minun pihtipielissäni.
35 Porque quien me encuentra, encuentra la vida, y obtendrá el favor de Yahvé.
Sillä joka minun löytää, hän elämän löytää, ja on Herralle otollinen;
36 Pero el que peca contra mí hace daño a su propia alma. Todos los que me odian aman la muerte”.
Mutta, joka minua vastaan syntiä tekee, hän vahingoitsee sielunsa: jokainen joka minua vihaa, hän rakastaa kuolemaa.

< Proverbios 8 >