< Proverbios 8 >
1 ¿No grita la sabiduría? ¿La comprensión no levanta la voz?
It is as if wisdom, with great understanding [of many things], is calling [PRS] out [to people].
2 En la cima de los lugares altos por cierto, donde los caminos se encuentran, ella se para.
Wisdom stands on hilltops and at crossroads.
3 Junto a las puertas, a la entrada de la ciudad, en las puertas de entrada, llora en voz alta:
[Wisdom also stands] at the city gates and shouts loudly,
4 “¡Os llamo a vosotros, hombres! Envío mi voz a los hijos de la humanidad.
“I am calling to everyone! I am shouting loudly to all people!
5 ¡Tú, simple, entiende la prudencia! ¡Necios, tened un corazón comprensivo!
You people who do not know how to do things that are smart to do, get sound judgment; you foolish people, get good understanding!
6 Escuchad, porque voy a hablar de cosas excelentes. La apertura de mis labios es para las cosas correctas.
Listen to me, because I have some excellent/important things to say. What I say is what is fair/right.
7 Porque mi boca dice la verdad. La maldad es una abominación para mis labios.
I speak what is true; I detest speaking [MTY] what is false/deceptive.
8 Todas las palabras de mi boca son en justicia. No hay nada torcido ni perverso en ellos.
Everything that I say is honest; there is nothing that I say that deceives [people].
9 Todo está claro para el que entiende, derecho a los que encuentran el conocimiento.
My words are clear to those who have good sense; those who are wise know that what I say is right.
10 Recibe mi instrucción antes que la plata, conocimiento más que el oro de la elección.
[If someone offers you the kind of teaching I give] or offers you silver, choose my teaching. [If he offers to show you how to be wise] or offers you gold, choose to know how to be wise,
11 Porque la sabiduría es mejor que los rubíes. Todas las cosas que se puedan desear no se pueden comparar con ella.
because wisdom is more valuable than jewels. Nothing that you desire [is as valuable] as being wise.
12 “Yo, la sabiduría, he hecho de la prudencia mi morada. Descubra el conocimiento y la discreción.
I, wisdom, and understanding of what is smart to do, cannot be separated. We are like two people who live in the same house. I know how to be wise and how to make smart decisions.
13 El temor a Yahvé es odiar el mal. Odio el orgullo, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
[All the people] who revere Yahweh hate evil. I, wisdom, hate [people who are] proud and [people] who think they are more important [than others]. I hate [people who] behave in an evil way and those who say things to deceive [others].
14 El consejo y el buen conocimiento son míos. Tengo comprensión y poder.
I give [people] good advice and I enable them to do things that are wise. I understand how things really are, and I am strong.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes decretan la justicia.
When kings are wise, they rule [well]; and when rulers are wise, they make laws that are just/fair.
16 Por mí gobiernan los príncipes, nobles, y todos los gobernantes justos de la tierra.
Rulers govern their people with the help of me, wisdom, and those who have authority decide things fairly/just with my help.
17 Yo amo a los que me aman. Los que me buscan con diligencia me encontrarán.
I, [wisdom], love [all] those who love me, and [all] those who truly seek me [will] find me.
18 Conmigo están las riquezas, el honor, riqueza duradera y prosperidad.
I enable [people] to become rich and to be honored; [I enable them to have] wealth that will last and to be successful.
19 Mi fruto es mejor que el oro, sí, que el oro fino, mi rendimiento que la plata de elección.
What I can give people is more valuable than fine/pure gold and the best silver.
20 Yo ando en el camino de la justicia, en medio de los caminos de la justicia,
I always do what is righteous and just/fair.
21 para dar riqueza a los que me aman. Lleno sus tesoros.
I give wealth to those who love me; I fill their houses with valuable things.
22 “Yahvé me poseyó en el comienzo de su obra, ante sus hazañas de antaño.
Yahweh created me, [wisdom], when he began [to create the world]; he created me [to do my work] before he created anything else.
23 Fui establecido desde siempre, desde el principio, antes de que la tierra existiera.
He appointed me long ago, before he created the earth.
24 Cuando no había profundidades, nací yo, cuando no había manantiales que abundaran en agua.
I was born before the oceans were [created], when there were no springs from which water flowed.
25 Antes de que las montañas se asentaran en su lugar, antes de las colinas, nací yo;
I was born before the hills and mountains were formed;
26 cuando aún no había hecho la tierra ni los campos, ni el principio del polvo del mundo.
[I, wisdom], was born before Yahweh made the earth, before he made the fields and the soil on the earth.
27 Cuando estableció los cielos, yo estaba allí. Cuando estableció un círculo en la superficie de las profundidades,
I was there when Yahweh put the sky in place, when he marked the place [in the distance] where the sky and the oceans [seem to] come together.
28 cuando estableció las nubes de arriba, cuando los manantiales de las profundidades se hicieron fuertes,
I was there when Yahweh put the clouds above [the earth] and when he caused the water that is inside the earth to be secure.
29 cuando le dio al mar su límite, para que las aguas no violen su mandamiento, cuando marcó los cimientos de la tierra,
I was there when he fixed a boundary for the seas, so that the water in the seas would not go past those boundaries, and when he put down the foundations which support the earth.
30 entonces yo era el artesano a su lado. Era una delicia día a día, siempre regocijándose ante él,
I was at the side of Yahweh, the master worker (OR, as though I was his child). I caused him to be happy every day, and I was always rejoicing when I was with him.
31 regocijo en todo su mundo. Mi deleite fue con los hijos de los hombres.
I was delighted with the world that he created; I was happy with the people whom he created, too.
32 “Ahora, pues, hijos míos, escuchadme, porque son dichosos los que guardan mis caminos.
So, [you people who are like] my sons, listen to me. [I am] pleased with [all] those who obey my teachings.
33 Escucha la instrucción y sé sabio. No lo rechaces.
Listen [carefully] to what I teach you and become wise. Do not reject my teaching!
34 Dichoso el hombre que me escucha, vigilando diariamente a mis puertas, esperando en los puestos de mi puerta.
[I am] pleased with those who listen to me, those who are outside my house every day, waiting [for me to come out].
35 Porque quien me encuentra, encuentra la vida, y obtendrá el favor de Yahvé.
Those who find me will have [a long] life, and Yahweh [will] be pleased with them.
36 Pero el que peca contra mí hace daño a su propia alma. Todos los que me odian aman la muerte”.
But those who stray away from me [just] harm themselves. All those who hate me, [it is as though] [IRO] they are loving death.”