< Proverbios 8 >

1 ¿No grita la sabiduría? ¿La comprensión no levanta la voz?
Doesn't wisdom cry out? Doesn't understanding raise her voice?
2 En la cima de los lugares altos por cierto, donde los caminos se encuentran, ella se para.
On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
3 Junto a las puertas, a la entrada de la ciudad, en las puertas de entrada, llora en voz alta:
Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
4 “¡Os llamo a vosotros, hombres! Envío mi voz a los hijos de la humanidad.
"To you men, I call. I send my voice to the sons of humankind.
5 ¡Tú, simple, entiende la prudencia! ¡Necios, tened un corazón comprensivo!
You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
6 Escuchad, porque voy a hablar de cosas excelentes. La apertura de mis labios es para las cosas correctas.
Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
7 Porque mi boca dice la verdad. La maldad es una abominación para mis labios.
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
8 Todas las palabras de mi boca son en justicia. No hay nada torcido ni perverso en ellos.
All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
9 Todo está claro para el que entiende, derecho a los que encuentran el conocimiento.
They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
10 Recibe mi instrucción antes que la plata, conocimiento más que el oro de la elección.
Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
11 Porque la sabiduría es mejor que los rubíes. Todas las cosas que se puedan desear no se pueden comparar con ella.
For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can't be compared to it.
12 “Yo, la sabiduría, he hecho de la prudencia mi morada. Descubra el conocimiento y la discreción.
"I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
13 El temor a Yahvé es odiar el mal. Odio el orgullo, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
The fear of YHWH is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
14 El consejo y el buen conocimiento son míos. Tengo comprensión y poder.
Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes decretan la justicia.
By me kings reign, and rulers decree justice.
16 Por mí gobiernan los príncipes, nobles, y todos los gobernantes justos de la tierra.
By me princes rule; nobles, and all the righteous rulers of the earth.
17 Yo amo a los que me aman. Los que me buscan con diligencia me encontrarán.
I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
18 Conmigo están las riquezas, el honor, riqueza duradera y prosperidad.
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
19 Mi fruto es mejor que el oro, sí, que el oro fino, mi rendimiento que la plata de elección.
My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
20 Yo ando en el camino de la justicia, en medio de los caminos de la justicia,
I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
21 para dar riqueza a los que me aman. Lleno sus tesoros.
That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
22 “Yahvé me poseyó en el comienzo de su obra, ante sus hazañas de antaño.
"YHWH created me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Fui establecido desde siempre, desde el principio, antes de que la tierra existiera.
I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
24 Cuando no había profundidades, nací yo, cuando no había manantiales que abundaran en agua.
When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
25 Antes de que las montañas se asentaran en su lugar, antes de las colinas, nací yo;
Before the mountains were settled in place, before the hills, I was brought forth;
26 cuando aún no había hecho la tierra ni los campos, ni el principio del polvo del mundo.
while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Cuando estableció los cielos, yo estaba allí. Cuando estableció un círculo en la superficie de las profundidades,
When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,
28 cuando estableció las nubes de arriba, cuando los manantiales de las profundidades se hicieron fuertes,
when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
29 cuando le dio al mar su límite, para que las aguas no violen su mandamiento, cuando marcó los cimientos de la tierra,
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth;
30 entonces yo era el artesano a su lado. Era una delicia día a día, siempre regocijándose ante él,
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
31 regocijo en todo su mundo. Mi deleite fue con los hijos de los hombres.
Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
32 “Ahora, pues, hijos míos, escuchadme, porque son dichosos los que guardan mis caminos.
"Now therefore, son, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
33 Escucha la instrucción y sé sabio. No lo rechaces.
Hear instruction, and be wise. Do not refuse it.
34 Dichoso el hombre que me escucha, vigilando diariamente a mis puertas, esperando en los puestos de mi puerta.
Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
35 Porque quien me encuentra, encuentra la vida, y obtendrá el favor de Yahvé.
For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from YHWH.
36 Pero el que peca contra mí hace daño a su propia alma. Todos los que me odian aman la muerte”.
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death."

< Proverbios 8 >