< Proverbios 8 >
1 ¿No grita la sabiduría? ¿La comprensión no levanta la voz?
Doth not wisdom cry aloud, and prudence put forth her voice?
2 En la cima de los lugares altos por cierto, donde los caminos se encuentran, ella se para.
Standing in the top of the highest places by the way, in the midst of the paths.
3 Junto a las puertas, a la entrada de la ciudad, en las puertas de entrada, llora en voz alta:
Beside the gates of the city, in the very doors she speaketh, saying:
4 “¡Os llamo a vosotros, hombres! Envío mi voz a los hijos de la humanidad.
O ye men, to you I call, and my voice is to the sons of men.
5 ¡Tú, simple, entiende la prudencia! ¡Necios, tened un corazón comprensivo!
O little ones, understand subtilty, and ye unwise, take notice.
6 Escuchad, porque voy a hablar de cosas excelentes. La apertura de mis labios es para las cosas correctas.
Hear, for I will speak of great things: and my lips shall be opened to preach right things.
7 Porque mi boca dice la verdad. La maldad es una abominación para mis labios.
My mouth shall meditate truth, and my lips shall hate wickedness.
8 Todas las palabras de mi boca son en justicia. No hay nada torcido ni perverso en ellos.
All my words are just, there is nothing wicked nor perverse in them.
9 Todo está claro para el que entiende, derecho a los que encuentran el conocimiento.
They are right to them that understand, and just to them that find knowledge.
10 Recibe mi instrucción antes que la plata, conocimiento más que el oro de la elección.
Receive my instruction, and not money: choose knowledge rather than gold.
11 Porque la sabiduría es mejor que los rubíes. Todas las cosas que se puedan desear no se pueden comparar con ella.
For wisdom is better than all the most precious things: and whatsoever may be desired cannot be compared to it.
12 “Yo, la sabiduría, he hecho de la prudencia mi morada. Descubra el conocimiento y la discreción.
I wisdom dwell in counsel, and am present in learned thoughts.
13 El temor a Yahvé es odiar el mal. Odio el orgullo, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
The fear of the Lord hateth evil: I hate arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
14 El consejo y el buen conocimiento son míos. Tengo comprensión y poder.
Counsel and equity is mine, prudence is mine, strength is mine.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes decretan la justicia.
By me kings reign, and lawgivers decree just things,
16 Por mí gobiernan los príncipes, nobles, y todos los gobernantes justos de la tierra.
By me princes rule, and the mighty decree justice.
17 Yo amo a los que me aman. Los que me buscan con diligencia me encontrarán.
I love them that love me: and they that in the morning early watch for me, shall find me.
18 Conmigo están las riquezas, el honor, riqueza duradera y prosperidad.
With me are riches and glory, glorious riches and justice.
19 Mi fruto es mejor que el oro, sí, que el oro fino, mi rendimiento que la plata de elección.
For my fruit is better than gold and the precious stone, and my blossoms than choice silver.
20 Yo ando en el camino de la justicia, en medio de los caminos de la justicia,
I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
21 para dar riqueza a los que me aman. Lleno sus tesoros.
That I may enrich them that love me, and may fill their treasures.
22 “Yahvé me poseyó en el comienzo de su obra, ante sus hazañas de antaño.
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning.
23 Fui establecido desde siempre, desde el principio, antes de que la tierra existiera.
I was set up from eternity, and of old before the earth was made.
24 Cuando no había profundidades, nací yo, cuando no había manantiales que abundaran en agua.
The depths were not as yet, and I was already conceived. neither had the fountains of waters as yet sprung out:
25 Antes de que las montañas se asentaran en su lugar, antes de las colinas, nací yo;
The mountains with their huge bulk had not as yet been established: before the hills I was brought forth:
26 cuando aún no había hecho la tierra ni los campos, ni el principio del polvo del mundo.
He had not yet made the earth, nor the rivers, nor the poles of the world.
27 Cuando estableció los cielos, yo estaba allí. Cuando estableció un círculo en la superficie de las profundidades,
When he prepared the heavens, I was present: when with a certain law and compass he enclosed the depths:
28 cuando estableció las nubes de arriba, cuando los manantiales de las profundidades se hicieron fuertes,
When he established the sky above, and poised the fountains of waters:
29 cuando le dio al mar su límite, para que las aguas no violen su mandamiento, cuando marcó los cimientos de la tierra,
When he compassed the sea with its bounds, and set a law to the waters that they should not pass their limits: when be balanced the foundations of the earth;
30 entonces yo era el artesano a su lado. Era una delicia día a día, siempre regocijándose ante él,
I was with him forming all things: and was delighted every day, playing before him at all times;
31 regocijo en todo su mundo. Mi deleite fue con los hijos de los hombres.
Playing in the world: and my delights were to be with the children of men.
32 “Ahora, pues, hijos míos, escuchadme, porque son dichosos los que guardan mis caminos.
Now therefore, ye children, hear me: Blessed are they that keep my ways.
33 Escucha la instrucción y sé sabio. No lo rechaces.
Hear instruction and be wise, and refuse it not.
34 Dichoso el hombre que me escucha, vigilando diariamente a mis puertas, esperando en los puestos de mi puerta.
Blessed is the man that heareth me, and that watcheth daily at my gates, and waiteth at the posts of my doors.
35 Porque quien me encuentra, encuentra la vida, y obtendrá el favor de Yahvé.
He that shall find me, shall find life, and shall have salvation from the Lord:
36 Pero el que peca contra mí hace daño a su propia alma. Todos los que me odian aman la muerte”.
But he that shall sin against me, shall hurt his own soul. All that hate me love death.