< Proverbios 8 >

1 ¿No grita la sabiduría? ¿La comprensión no levanta la voz?
Roept de Wijsheid niet, en verheft niet de Verstandigheid Haar stem?
2 En la cima de los lugares altos por cierto, donde los caminos se encuentran, ella se para.
Op de spits der hoge plaatsen, aan den weg, ter plaatse, waar paden zijn, staat Zij;
3 Junto a las puertas, a la entrada de la ciudad, en las puertas de entrada, llora en voz alta:
Aan de zijde der poorten, voor aan de stad, aan den ingang der deuren roept Zij overluid:
4 “¡Os llamo a vosotros, hombres! Envío mi voz a los hijos de la humanidad.
Tot u, o mannen! roep Ik, en Mijn stem is tot de mensenkinderen.
5 ¡Tú, simple, entiende la prudencia! ¡Necios, tened un corazón comprensivo!
Gij slechten! verstaat kloekzinnigheid, en gij zotten! verstaat met het hart.
6 Escuchad, porque voy a hablar de cosas excelentes. La apertura de mis labios es para las cosas correctas.
Hoort, want ik zal vorstelijke dingen spreken, en de opening Mijner lippen zal enkel billijkheid zijn.
7 Porque mi boca dice la verdad. La maldad es una abominación para mis labios.
Want Mijn gehemelte zal de waarheid bedachtelijk uitspreken, en de goddeloosheid is Mijn lippen een gruwel.
8 Todas las palabras de mi boca son en justicia. No hay nada torcido ni perverso en ellos.
Al de redenen Mijns monds zijn in gerechtigheid; er is niets verdraaids, noch verkeerds in.
9 Todo está claro para el que entiende, derecho a los que encuentran el conocimiento.
Zij zijn alle recht voor dengene, die verstandig is, en rechtmatig voor degenen, die wetenschap vinden.
10 Recibe mi instrucción antes que la plata, conocimiento más que el oro de la elección.
Neemt Mijn tucht aan, en niet zilver, en wetenschap, meer dan het uitgelezen uitgegraven goud.
11 Porque la sabiduría es mejor que los rubíes. Todas las cosas que se puedan desear no se pueden comparar con ella.
Want wijsheid is beter dan robijnen, en al wat men begeren mag, is met haar niet te vergelijken.
12 “Yo, la sabiduría, he hecho de la prudencia mi morada. Descubra el conocimiento y la discreción.
Ik, Wijsheid, woon bij de kloekzinnigheid, en vinde de kennis van alle bedachtzaamheid.
13 El temor a Yahvé es odiar el mal. Odio el orgullo, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
De vreze des HEEREN is, te haten het kwade, de hovaardigheid, en den hoogmoed, en den kwaden weg; Ik haat ook den mond der verkeerdheden.
14 El consejo y el buen conocimiento son míos. Tengo comprensión y poder.
Raad en het wezen zijn Mijne; Ik ben het Verstand, Mijne is de Sterkte.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes decretan la justicia.
Door Mij regeren de koningen, en de vorsten stellen gerechtigheid.
16 Por mí gobiernan los príncipes, nobles, y todos los gobernantes justos de la tierra.
Door Mij heersen de heersers, en de prinsen, al de rechters der aarde.
17 Yo amo a los que me aman. Los que me buscan con diligencia me encontrarán.
Ik heb lief, die Mij liefhebben; en die Mij vroeg zoeken, zullen Mij vinden.
18 Conmigo están las riquezas, el honor, riqueza duradera y prosperidad.
Rijkdom en eer is bij Mij, duurachtig goed en gerechtigheid.
19 Mi fruto es mejor que el oro, sí, que el oro fino, mi rendimiento que la plata de elección.
Mijn vrucht is beter dan uitgegraven goud, en dan dicht goud; en Mijn inkomen dan uitgelezen zilver.
20 Yo ando en el camino de la justicia, en medio de los caminos de la justicia,
Ik doe wandelen op den weg der gerechtigheid, in het midden van de paden des rechts;
21 para dar riqueza a los que me aman. Lleno sus tesoros.
Opdat Ik Mijn liefhebbers doe beerven dat bestendig is, en Ik zal hun schatkameren vervullen.
22 “Yahvé me poseyó en el comienzo de su obra, ante sus hazañas de antaño.
De HEERE bezat Mij in het beginsel Zijns wegs, voor Zijn werken, van toen aan.
23 Fui establecido desde siempre, desde el principio, antes de que la tierra existiera.
Ik ben van eeuwigheid af gezalfd geweest; van den aanvang, van de oudheden der aarde aan.
24 Cuando no había profundidades, nací yo, cuando no había manantiales que abundaran en agua.
Ik was geboren, als de afgronden nog niet waren, als nog geen fonteinen waren, zwaar van water;
25 Antes de que las montañas se asentaran en su lugar, antes de las colinas, nací yo;
Aleer de bergen ingevest waren, voor de heuvelen was Ik geboren.
26 cuando aún no había hecho la tierra ni los campos, ni el principio del polvo del mundo.
Hij had de aarde nog niet gemaakt, noch de velden, noch de aanvang van de stofjes der wereld.
27 Cuando estableció los cielos, yo estaba allí. Cuando estableció un círculo en la superficie de las profundidades,
Toen Hij de hemelen bereidde, was Ik daar; toen Hij een cirkel over het vlakke des afgronds beschreef;
28 cuando estableció las nubes de arriba, cuando los manantiales de las profundidades se hicieron fuertes,
Toen Hij de opperwolken van boven vestigde; toen Hij de fonteinen des afgronds vastmaakte;
29 cuando le dio al mar su límite, para que las aguas no violen su mandamiento, cuando marcó los cimientos de la tierra,
Toen Hij der zee haar perk zette, opdat de wateren Zijn bevel niet zouden overtreden; toen Hij de grondvesten der aarde stelde;
30 entonces yo era el artesano a su lado. Era una delicia día a día, siempre regocijándose ante él,
Toen was Ik een voedsterling bij Hem, en Ik was dagelijks Zijn vermakingen, te aller tijd voor Zijn aangezicht spelende;
31 regocijo en todo su mundo. Mi deleite fue con los hijos de los hombres.
Spelende in de wereld Zijns aardrijks, en Mijn vermakingen zijn met de mensenkinderen.
32 “Ahora, pues, hijos míos, escuchadme, porque son dichosos los que guardan mis caminos.
Nu dan, kinderen! hoort naar Mij; want welgelukzalig zijn zij, die Mijn wegen bewaren.
33 Escucha la instrucción y sé sabio. No lo rechaces.
Hoort de tucht, en wordt wijs, en verwerpt die niet.
34 Dichoso el hombre que me escucha, vigilando diariamente a mis puertas, esperando en los puestos de mi puerta.
Welgelukzalig is de mens, die naar Mij hoort, dagelijks wakende aan Mijn poorten, waarnemende de posten Mijner deuren.
35 Porque quien me encuentra, encuentra la vida, y obtendrá el favor de Yahvé.
Want die Mij vindt, vindt het leven, en trekt een welgevallen van den HEERE.
36 Pero el que peca contra mí hace daño a su propia alma. Todos los que me odian aman la muerte”.
Maar die tegen Mij zondigt, doet zijn ziel geweld aan; allen, die Mij haten, hebben den dood lief.

< Proverbios 8 >