< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, guarda mis palabras. Guarda mis mandamientos dentro de ti.
Ndodana yami, gcina amazwi ami, uzibekele imilayo yami.
2 ¡Guarda mis mandamientos y vive! Guarda mi enseñanza como la niña de tus ojos.
Gcina imilayo yami, uphile, lomthetho wami njengenhlamvu yamehlo akho.
3 Átalos en los dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
Ukubophele eminweni yakho, kubhale esibhebheni senhliziyo yakho.
4 Dile a la sabiduría: “Eres mi hermana”. Llama a la comprensión de tu pariente,
Uthi kunhlakanipho: Ungudadewethu; ubize ukuqedisisa ngokuthi yisihlobo sakho;
5 para que te alejen de la mujer extraña, de la extranjera que halaga con sus palabras.
ukuze kukugcine kumfazi wemzini, kowesifazana wemzini oyengayo ngamazwi akhe.
6 Pues en la ventana de mi casa, Miré a través de mi celosía.
Ngoba ewindini lendlu yami, ngeminxibo yewindi ngalunguza phandle,
7 Vi entre los simples. Distinguí entre los jóvenes a un joven vacío de entendimiento,
ngasengibona phakathi kwabangelalwazi, ngananzelela phakathi kwabatsha ijaha eliswele ingqondo,
8 pasando por la calle cerca de su esquina, se dirigió a su casa,
lisedlula esitaladeni eceleni kwengonsi yakhe, linyathela endleleni yendlu yakhe,
9 en el crepúsculo, en la tarde del día, en medio de la noche y en la oscuridad.
kusihlwa, ngentambama yosuku, ebusuku obumnyama, lomnyama.
10 He aquí que le salió al encuentro una mujer con atuendo de prostituta, y con astucia.
Khangela-ke, owesifazana walihlangabeza, lesembatho sewule, elobuqili ngenhliziyo.
11 Es ruidosa y desafiante. Sus pies no se quedan en su casa.
Lo wayelomsindo, eyisiqholo; inyawo zakhe kazihlali endlini yakhe.
12 Ahora está en las calles, ahora en las plazas, y acechando en cada esquina.
Khathesi uphandle, abesesiba ezitaladeni, ecathama kuyo yonke ingonsi.
13 Entonces ella lo agarró y lo besó. Con una cara impúdica le dijo:
Ngokunjalo walibamba, walanga, waqinisa ubuso bakhe, wathi kulo:
14 “Los sacrificios de ofrendas de paz están conmigo. Hoy he pagado mis votos.
Imihlatshelo yeminikelo yokuthula ikimi; lamuhla sengibhadele izifungo zami.
15 Por eso salí a tu encuentro, para buscar diligentemente tu rostro, y te he encontrado.
Ngakho-ke ngiphumile ukukuhlangabeza, ngidingisise ubuso bakho; ngikutholile.
16 He extendido mi sofá con alfombras de tapiz, con telas rayadas del hilo de Egipto.
Ngendlele umbheda wami ngezendlalo, ngamalembu acolekileyo kakhulu alemibalabala avela eGibhithe.
17 He perfumado mi cama con mirra, áloe y canela.
Ngifafazile umbheda wami ngemure, izinhlaba, lekinamoni.
18 Ven, vamos a saciarnos de amor hasta la mañana. Consolémonos con el amor.
Woza, sizidakise ngothando kuze kuse, sizithokozise ngothando olukhulu.
19 Porque mi marido no está en casa. Ha hecho un largo viaje.
Ngoba indoda kayikho endlini yayo, ihambile uhambo khatshana.
20 Se ha llevado una bolsa de dinero. Volverá a casa con la luna llena”.
Ithethe isaka lemali esandleni sayo; ngosuku lwenyanga egcweleyo izakuza endlini yayo.
21 Con palabras persuasivas, ella lo desvió. Con el halago de sus labios, lo sedujo.
Walihuga ngobunengi bemfundiso yakhe, walivumisa ngenkulumo zakhe ezincengayo.
22 La siguió inmediatamente, como un buey va al matadero, como un tonto que se mete en un lazo.
Lahle lamlandela njengenkabi isiya ekuhlatshweni, lanjengesiphukuphuku sisiya ekujezisweni esongweni lenqagala;
23 Hasta que una flecha le atraviese el hígado, como un pájaro se apresura a la trampa, y no sabe que le costará la vida.
uze umtshoko uhlabe isibindi salo, njengenyoni iphangisela esifwini, ingazi ukuthi simelene lempilo yayo.
24 Ahora, pues, hijos, escuchadme. Presta atención a las palabras de mi boca.
Khathesi-ke, bantwana, ngizweni, lilalele amazwi omlomo wami.
25 No dejes que tu corazón se vuelva hacia sus caminos. No te desvíes de sus caminos,
Inhliziyo yakho kayingaphambukeli endleleni zakhe; ungaduhi emikhondweni yakhe.
26 porque ha arrojado muchos heridos. Sí, todos sus muertos son un poderoso ejército.
Ngoba ubawisele phansi abanengi abalimeleyo, labo bonke ababuleweyo bakhe banengi.
27 Su casa es el camino al Seol, bajando a las habitaciones de la muerte. (Sheol h7585)
Indlu yakhe izindlela zesihogo, ezehlela emakamelweni okufa. (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >