< Proverbios 7 >
1 Hijo mío, guarda mis palabras. Guarda mis mandamientos dentro de ti.
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
2 ¡Guarda mis mandamientos y vive! Guarda mi enseñanza como la niña de tus ojos.
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thy eye.
3 Átalos en los dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thy heart.
4 Dile a la sabiduría: “Eres mi hermana”. Llama a la comprensión de tu pariente,
Say to wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
5 para que te alejen de la mujer extraña, de la extranjera que halaga con sus palabras.
That they may keep thee from the adulteress, from the stranger which flattereth with her words.
6 Pues en la ventana de mi casa, Miré a través de mi celosía.
For at the window of my house I looked through my casement,
7 Vi entre los simples. Distinguí entre los jóvenes a un joven vacío de entendimiento,
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
8 pasando por la calle cerca de su esquina, se dirigió a su casa,
Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
9 en el crepúsculo, en la tarde del día, en medio de la noche y en la oscuridad.
In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
10 He aquí que le salió al encuentro una mujer con atuendo de prostituta, y con astucia.
And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
11 Es ruidosa y desafiante. Sus pies no se quedan en su casa.
(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
12 Ahora está en las calles, ahora en las plazas, y acechando en cada esquina.
Now is she outside, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
13 Entonces ella lo agarró y lo besó. Con una cara impúdica le dijo:
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
14 “Los sacrificios de ofrendas de paz están conmigo. Hoy he pagado mis votos.
I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
15 Por eso salí a tu encuentro, para buscar diligentemente tu rostro, y te he encontrado.
Therefore I came forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
16 He extendido mi sofá con alfombras de tapiz, con telas rayadas del hilo de Egipto.
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
17 He perfumado mi cama con mirra, áloe y canela.
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Ven, vamos a saciarnos de amor hasta la mañana. Consolémonos con el amor.
Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
19 Porque mi marido no está en casa. Ha hecho un largo viaje.
For my husband is not at home, he is gone a long journey:
20 Se ha llevado una bolsa de dinero. Volverá a casa con la luna llena”.
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
21 Con palabras persuasivas, ella lo desvió. Con el halago de sus labios, lo sedujo.
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she seduced him.
22 La siguió inmediatamente, como un buey va al matadero, como un tonto que se mete en un lazo.
He goeth after her quickly, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
23 Hasta que una flecha le atraviese el hígado, como un pájaro se apresura a la trampa, y no sabe que le costará la vida.
Till an arrow striketh through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
24 Ahora, pues, hijos, escuchadme. Presta atención a las palabras de mi boca.
Now therefore hearken to me, O ye children, and attend to the words of my mouth.
25 No dejes que tu corazón se vuelva hacia sus caminos. No te desvíes de sus caminos,
Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths.
26 porque ha arrojado muchos heridos. Sí, todos sus muertos son un poderoso ejército.
For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
27 Su casa es el camino al Seol, bajando a las habitaciones de la muerte. (Sheol )
Her house is the way to hell, going down to the chambers of death. (Sheol )