< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, guarda mis palabras. Guarda mis mandamientos dentro de ti.
My son, keep my words, And treasure up my commandments with thee!
2 ¡Guarda mis mandamientos y vive! Guarda mi enseñanza como la niña de tus ojos.
Keep my commandments and live! Yea, my teaching, as the apple of thine eye!
3 Átalos en los dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
Bind them upon thy fingers, Write them upon the tablet of thy heart!
4 Dile a la sabiduría: “Eres mi hermana”. Llama a la comprensión de tu pariente,
Say unto wisdom, “Thou art my sister!” And call understanding thy near acquaintance;
5 para que te alejen de la mujer extraña, de la extranjera que halaga con sus palabras.
That they may keep thee from the wife of another, From the stranger, that useth smooth words.
6 Pues en la ventana de mi casa, Miré a través de mi celosía.
For through the window of my house, Through the lattice I was looking forth,
7 Vi entre los simples. Distinguí entre los jóvenes a un joven vacío de entendimiento,
And I saw among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding.
8 pasando por la calle cerca de su esquina, se dirigió a su casa,
He was passing through the street near her corner, And was going the way to her house,
9 en el crepúsculo, en la tarde del día, en medio de la noche y en la oscuridad.
At twilight, in the evening, At midnight, yea, in the thick darkness.
10 He aquí que le salió al encuentro una mujer con atuendo de prostituta, y con astucia.
And, behold, a woman met him, In the attire of a harlot, and subtle of heart, —
11 Es ruidosa y desafiante. Sus pies no se quedan en su casa.
One noisy and unruly, Whose feet abide not in her house;
12 Ahora está en las calles, ahora en las plazas, y acechando en cada esquina.
Who is now in the streets, now in the broad places, And lurketh near every corner.
13 Entonces ella lo agarró y lo besó. Con una cara impúdica le dijo:
She caught hold of him and kissed him, And with a shameless face said to him,
14 “Los sacrificios de ofrendas de paz están conmigo. Hoy he pagado mis votos.
“Thank-offerings have been upon me, And this day have I performed my vows;
15 Por eso salí a tu encuentro, para buscar diligentemente tu rostro, y te he encontrado.
Therefore came I forth to meet thee, —Diligently to seek thy face, and I have found thee!
16 He extendido mi sofá con alfombras de tapiz, con telas rayadas del hilo de Egipto.
I have spread my bed with coverlets, With tapestry of the thread of Egypt.
17 He perfumado mi cama con mirra, áloe y canela.
I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Ven, vamos a saciarnos de amor hasta la mañana. Consolémonos con el amor.
Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with caresses.
19 Porque mi marido no está en casa. Ha hecho un largo viaje.
For the good-man is not at home; He is gone a long journey;
20 Se ha llevado una bolsa de dinero. Volverá a casa con la luna llena”.
He hath taken a purse of money with him; At the day of the full moon he will return.”
21 Con palabras persuasivas, ella lo desvió. Con el halago de sus labios, lo sedujo.
By her much fair speech she seduced him; By the smoothness of her lips she drew him away.
22 La siguió inmediatamente, como un buey va al matadero, como un tonto que se mete en un lazo.
He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the chastisement of the fool,
23 Hasta que una flecha le atraviese el hígado, como un pájaro se apresura a la trampa, y no sabe que le costará la vida.
Till an arrow strike through his liver; —As a bird hasteneth into the snare, And knoweth not that it is laid for its life.
24 Ahora, pues, hijos, escuchadme. Presta atención a las palabras de mi boca.
Now, therefore, ye children, hearken to me, And attend to the words of my mouth!
25 No dejes que tu corazón se vuelva hacia sus caminos. No te desvíes de sus caminos,
Let not thy heart turn aside to her ways; Go not astray in her paths!
26 porque ha arrojado muchos heridos. Sí, todos sus muertos son un poderoso ejército.
For many are the wounded which she hath cast down; Yea, countless is the number of those slain by her.
27 Su casa es el camino al Seol, bajando a las habitaciones de la muerte. (Sheol h7585)
Her house is the way to the under-world, Leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >