< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si te has convertido en garantía de tu prójimo, si has golpeado tus manos en prenda por un extraño,
My son, if thou hast become surety for another, If thou hast stricken hands for another,
2 estás atrapado por las palabras de tu boca; estás atrapado con las palabras de tu boca.
If thou hast become ensnared by the words of thy mouth, If thou hast been caught by the words of thy mouth,
3 Hazlo ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has llegado a la mano de tu vecino. Ve, humíllate. Presiona tu súplica con tu vecino.
Do this now, my son, and rescue thyself, —Since thou hast fallen into the hands of thy neighbor, —Go, prostrate thyself, and be urgent with thy neighbor!
4 No le des sueño a tus ojos, ni el sueño a sus párpados.
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids;
5 Libérate, como una gacela de la mano del cazador, como un pájaro de la trampa del cazador.
Rescue thyself, as a roe from the hand, And as a bird from the hand of the fowler.
6 Ve a la hormiga, perezoso. Considera sus formas, y sé sabio;
Go to the ant, O sluggard! Consider her ways, and be wise!
7 que no tienen jefe, supervisor o gobernante,
She hath no governor, Nor overseer, nor ruler;
8 le proporciona el pan en el verano, y recoge su alimento en la cosecha.
Yet she prepareth in the summer her food, She gathereth in the harvest her meat.
9 ¿Cuánto tiempo vas a dormir, perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
How long wilt thou lie in bed, O sluggard? When wilt thou arise from thy sleep?
10 Un poco de sueño, un poco de sopor, un pequeño pliegue de las manos para dormir —
“A little sleep, —a little slumber, —A little folding of the hands to rest:”
11 así que tu pobreza vendrá como un ladrón, y su escasez como hombre armado.
So shall thy poverty come upon thee like a robber, Yea, thy want, as an armed man!
12 Una persona sin valor, un hombre de iniquidad, es el que anda con la boca perversa,
A worthless wretch is the unrighteous man, Who walketh with a deceitful mouth;
13 que guiña los ojos, que hace señales con los pies, que hace gestos con los dedos,
Who winketh with his eyes, Speaketh with his feet, And teacheth with his fingers.
14 en cuyo corazón hay perversidad, que urde el mal continuamente, que siempre siembra la discordia.
Fraud is in his heart; He deviseth mischief continually; He scattereth contentions.
15 Por lo tanto, su calamidad vendrá de repente. Se romperá de repente, y eso sin remedio.
Therefore shall calamity come upon him suddenly; In a moment shall he be destroyed, and that without remedy;
16 Hay seis cosas que Yahvé odia; sí, siete que son una abominación para él:
These six things doth the LORD hate; Yea, seven are an abomination to him:
17 ojos arrogantes, una lengua mentirosa, manos que derraman sangre inocente,
Lofty eyes, a false tongue, And hands which shed innocent blood;
18 un corazón que urde planes perversos, pies que son rápidos en correr a la travesura,
A heart that contriveth wicked devices; Feet that are swift in running to mischief,
19 un testigo falso que dice mentiras, y el que siembra la discordia entre hermanos.
A false witness, that uttereth lies, And him that soweth discord among brethren.
20 Hijo mío, cumple el mandamiento de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre.
Keep, O my son! the commandment of thy father, And forsake not the precepts of thy mother!
21 Átalas continuamente en tu corazón. Átalos alrededor de tu cuello.
Bind them continually to thy heart, Tie them around thy neck!
22 Cuando camines, te guiará. Cuando duermas, te vigilará. Cuando te despiertes, hablará contigo.
When thou goest forth, they shall guide thee; When thou sleepest, they shall watch over thee; And, when thou awakest, they shall talk with thee.
23 Porque el mandamiento es una lámpara, y la ley es ligera. Los reproches de instrucción son el camino de la vida,
For the commandment is a lamp, and instruction a light; Yea, the rebukes of correction lead to life.
24 para alejarte de la mujer inmoral, de los halagos de la lengua de la esposa díscola.
They shall guard thee from the evil woman, From the smooth tongue of the unchaste woman.
25 No codicies su belleza en tu corazón, ni dejar que te cautive con sus párpados.
Desire not her beauty in thy heart, Nor let her catch thee with her eyelids;
26 Porque una prostituta te reduce a un trozo de pan. La adúltera caza tu preciosa vida.
For by a harlot a man is brought to a morsel of bread, And the adulteress layeth snares for the precious life.
27 ¿Puede un hombre recoger fuego en su regazo, y sus ropas no sean quemadas?
Can a man take fire into his bosom, And his clothes not be burned?
28 O se puede caminar sobre las brasas, y sus pies no se quemen?
Can one walk upon burning coals, And his feet not be scorched?
29 Así es el que se acerca a la mujer de su prójimo. Quien la toque no quedará impune.
So is it with him who goeth in to his neighbor's wife; Whoever toucheth her shall not go unpunished.
30 Los hombres no desprecian al ladrón si roba para satisfacerse cuando tiene hambre,
Men do not overlook a thief, Though he steal to satisfy his appetite, when he is hungry;
31 pero si se le encuentra, deberá restituir siete veces. Dará toda la riqueza de su casa.
If found, he must repay sevenfold, And give up all the substance of his house.
32 El que comete adulterio con una mujer está vacío de entendimiento. Quien lo hace destruye su propia alma.
Whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding; He that doeth it destroyeth himself;
33 Recibirá heridas y deshonra. Su reproche no será borrado.
Blows and dishonor shall he get, And his reproach shall not be wiped away.
34 Porque los celos despiertan la furia del marido. No perdonará en el día de la venganza.
For jealousy is the fury of a man; He will not spare in the day of vengeance;
35 No considerará ningún rescate, ni estará contento, aunque le des muchos regalos.
And he will not pay regard to any ransom, Nor be content, though thou offer many gifts.

< Proverbios 6 >