< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si te has convertido en garantía de tu prójimo, si has golpeado tus manos en prenda por un extraño,
My son, if you be surety for your friend, if you have stricken your hand with a stranger,
2 estás atrapado por las palabras de tu boca; estás atrapado con las palabras de tu boca.
You are snared with the words of your mouth, you are taken with the words of your mouth.
3 Hazlo ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has llegado a la mano de tu vecino. Ve, humíllate. Presiona tu súplica con tu vecino.
Do this now, my son, and deliver yourself, when you are come into the hand of your friend; go, humble yourself, and make sure your friend.
4 No le des sueño a tus ojos, ni el sueño a sus párpados.
Give not sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
5 Libérate, como una gacela de la mano del cazador, como un pájaro de la trampa del cazador.
Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
6 Ve a la hormiga, perezoso. Considera sus formas, y sé sabio;
Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:
7 que no tienen jefe, supervisor o gobernante,
Which having no guide, overseer, or ruler,
8 le proporciona el pan en el verano, y recoge su alimento en la cosecha.
Provides her meat in the summer, and gathers her food in the harvest.
9 ¿Cuánto tiempo vas a dormir, perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?
10 Un poco de sueño, un poco de sopor, un pequeño pliegue de las manos para dormir —
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
11 así que tu pobreza vendrá como un ladrón, y su escasez como hombre armado.
So shall your poverty come as one that travels, and your want as an armed man.
12 Una persona sin valor, un hombre de iniquidad, es el que anda con la boca perversa,
A naughty person, a wicked man, walks with a fraudulent mouth.
13 que guiña los ojos, que hace señales con los pies, que hace gestos con los dedos,
He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers;
14 en cuyo corazón hay perversidad, que urde el mal continuamente, que siempre siembra la discordia.
Frowardness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
15 Por lo tanto, su calamidad vendrá de repente. Se romperá de repente, y eso sin remedio.
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
16 Hay seis cosas que Yahvé odia; sí, siete que son una abominación para él:
These six things does the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:
17 ojos arrogantes, una lengua mentirosa, manos que derraman sangre inocente,
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
18 un corazón que urde planes perversos, pies que son rápidos en correr a la travesura,
An heart that devises wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
19 un testigo falso que dice mentiras, y el que siembra la discordia entre hermanos.
A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brothers.
20 Hijo mío, cumple el mandamiento de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre.
My son, keep your father’s commandment, and forsake not the law of your mother:
21 Átalas continuamente en tu corazón. Átalos alrededor de tu cuello.
Bind them continually on your heart, and tie them about your neck.
22 Cuando camines, te guiará. Cuando duermas, te vigilará. Cuando te despiertes, hablará contigo.
When you go, it shall lead you; when you sleep, it shall keep you; and when you wake, it shall talk with you.
23 Porque el mandamiento es una lámpara, y la ley es ligera. Los reproches de instrucción son el camino de la vida,
For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
24 para alejarte de la mujer inmoral, de los halagos de la lengua de la esposa díscola.
To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
25 No codicies su belleza en tu corazón, ni dejar que te cautive con sus párpados.
Lust not after her beauty in your heart; neither let her take you with her eyelids.
26 Porque una prostituta te reduce a un trozo de pan. La adúltera caza tu preciosa vida.
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
27 ¿Puede un hombre recoger fuego en su regazo, y sus ropas no sean quemadas?
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
28 O se puede caminar sobre las brasas, y sus pies no se quemen?
Can one go on hot coals, and his feet not be burned?
29 Así es el que se acerca a la mujer de su prójimo. Quien la toque no quedará impune.
So he that goes in to his neighbor’s wife; whoever touches her shall not be innocent.
30 Los hombres no desprecian al ladrón si roba para satisfacerse cuando tiene hambre,
Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
31 pero si se le encuentra, deberá restituir siete veces. Dará toda la riqueza de su casa.
But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
32 El que comete adulterio con una mujer está vacío de entendimiento. Quien lo hace destruye su propia alma.
But whoever commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul.
33 Recibirá heridas y deshonra. Su reproche no será borrado.
A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
34 Porque los celos despiertan la furia del marido. No perdonará en el día de la venganza.
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
35 No considerará ningún rescate, ni estará contento, aunque le des muchos regalos.
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though you give many gifts.

< Proverbios 6 >