< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si te has convertido en garantía de tu prójimo, si has golpeado tus manos en prenda por un extraño,
My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge with a stranger,
2 estás atrapado por las palabras de tu boca; estás atrapado con las palabras de tu boca.
if you have been trapped by the words of your lips, ensnared by the words of your mouth,
3 Hazlo ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has llegado a la mano de tu vecino. Ve, humíllate. Presiona tu súplica con tu vecino.
then do this, my son, to free yourself, for you have fallen into your neighbor’s hands: Go, humble yourself, and press your plea with your neighbor.
4 No le des sueño a tus ojos, ni el sueño a sus párpados.
Allow no sleep to your eyes or slumber to your eyelids.
5 Libérate, como una gacela de la mano del cazador, como un pájaro de la trampa del cazador.
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 Ve a la hormiga, perezoso. Considera sus formas, y sé sabio;
Walk in the manner of the ant, O slacker; observe its ways and become wise.
7 que no tienen jefe, supervisor o gobernante,
Without a commander, without an overseer or ruler,
8 le proporciona el pan en el verano, y recoge su alimento en la cosecha.
it prepares its provisions in summer; it gathers its food at harvest.
9 ¿Cuánto tiempo vas a dormir, perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
How long will you lie there, O slacker? When will you get up from your sleep?
10 Un poco de sueño, un poco de sopor, un pequeño pliegue de las manos para dormir —
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
11 así que tu pobreza vendrá como un ladrón, y su escasez como hombre armado.
and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.
12 Una persona sin valor, un hombre de iniquidad, es el que anda con la boca perversa,
A worthless person, a wicked man, walks with a perverse mouth,
13 que guiña los ojos, que hace señales con los pies, que hace gestos con los dedos,
winking his eyes, speaking with his feet, and pointing with his fingers.
14 en cuyo corazón hay perversidad, que urde el mal continuamente, que siempre siembra la discordia.
With deceit in his heart he devises evil; he continually sows discord.
15 Por lo tanto, su calamidad vendrá de repente. Se romperá de repente, y eso sin remedio.
Therefore calamity will come upon him suddenly; in an instant he will be shattered beyond recovery.
16 Hay seis cosas que Yahvé odia; sí, siete que son una abominación para él:
There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him:
17 ojos arrogantes, una lengua mentirosa, manos que derraman sangre inocente,
haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 un corazón que urde planes perversos, pies que son rápidos en correr a la travesura,
a heart that devises wicked schemes, feet that run swiftly to evil,
19 un testigo falso que dice mentiras, y el que siembra la discordia entre hermanos.
a false witness who gives false testimony, and one who stirs up discord among brothers.
20 Hijo mío, cumple el mandamiento de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre.
My son, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching.
21 Átalas continuamente en tu corazón. Átalos alrededor de tu cuello.
Bind them always upon your heart; tie them around your neck.
22 Cuando camines, te guiará. Cuando duermas, te vigilará. Cuando te despiertes, hablará contigo.
When you walk, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
23 Porque el mandamiento es una lámpara, y la ley es ligera. Los reproches de instrucción son el camino de la vida,
For this commandment is a lamp, this teaching is a light, and the reproofs of discipline are the way to life,
24 para alejarte de la mujer inmoral, de los halagos de la lengua de la esposa díscola.
to keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
25 No codicies su belleza en tu corazón, ni dejar que te cautive con sus párpados.
Do not lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyes.
26 Porque una prostituta te reduce a un trozo de pan. La adúltera caza tu preciosa vida.
For the levy of the prostitute is poverty, and the adulteress preys upon your very life.
27 ¿Puede un hombre recoger fuego en su regazo, y sus ropas no sean quemadas?
Can a man embrace fire and his clothes not be burned?
28 O se puede caminar sobre las brasas, y sus pies no se quemen?
Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
29 Así es el que se acerca a la mujer de su prójimo. Quien la toque no quedará impune.
So is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
30 Los hombres no desprecian al ladrón si roba para satisfacerse cuando tiene hambre,
Men do not despise the thief if he steals to satisfy his hunger.
31 pero si se le encuentra, deberá restituir siete veces. Dará toda la riqueza de su casa.
Yet if caught, he must pay sevenfold; he must give up all the wealth of his house.
32 El que comete adulterio con una mujer está vacío de entendimiento. Quien lo hace destruye su propia alma.
He who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.
33 Recibirá heridas y deshonra. Su reproche no será borrado.
Wounds and dishonor will befall him, and his reproach will never be wiped away.
34 Porque los celos despiertan la furia del marido. No perdonará en el día de la venganza.
For jealousy enrages a husband, and he will show no mercy in the day of vengeance.
35 No considerará ningún rescate, ni estará contento, aunque le des muchos regalos.
He will not be appeased by any ransom, or persuaded by lavish gifts.

< Proverbios 6 >