< Proverbios 5 >

1 Hijo mío, presta atención a mi sabiduría. Poner el oído en mi entendimiento,
My son, pay attention to my wisdom; incline your ears to my understanding,
2 que pueda mantener la discreción, para que tus labios conserven el conocimiento.
so you may learn about discretion and your lips may protect knowledge.
3 Porque los labios de una adúltera gotean miel. Su boca es más suave que el aceite,
For the lips of an adulteress drip with honey and her mouth is smoother than oil,
4 pero al final es tan amarga como el ajenjo, y tan afilado como una espada de dos filos.
but in the end she is as bitter as wormwood, cutting like a sharp sword.
5 Sus pies bajan a la muerte. Sus pasos conducen directamente al Seol. (Sheol h7585)
Her feet go down to death; her steps go all the way to Sheol. (Sheol h7585)
6 No piensa en el camino de la vida. Sus caminos están torcidos, y ella no lo sabe.
She gives no thought to the path of life. Her footsteps wander; she does not know where she is going.
7 Ahora, pues, hijos míos, escuchadme. No te apartes de las palabras de mi boca.
Now, my sons, listen to me; do not turn away from listening to the words of my mouth.
8 Quita tu camino lejos de ella. No te acerques a la puerta de su casa,
Keep your path far away from her and do not come near the door of her house.
9 para que no des tu honor a otros, y tus años a la cruel;
In that way you will not give away your honor to others or years of your life to a cruel person;
10 para que los extraños no se den un festín con tu riqueza, y tus labores enriquecen la casa de otro.
strangers will not feast on your wealth; what you have worked for will not go into the house of strangers.
11 Gemirás al final de tu vida, cuando tu carne y tu cuerpo se consuman,
At the end of your life you will groan when your flesh and your body waste away.
12 y decir: “Cómo he odiado la instrucción, y mi corazón despreció la reprensión.
You will say, “How I hated instruction and my heart despised correction!
13 No he obedecido la voz de mis maestros, ni he prestado oídos a los que me han instruido.
I would not obey my teachers or incline my ear to my instructors.
14 He llegado al borde de la ruina total, entre la asamblea reunida”.
I was almost completely ruined in the midst of the assembly, among the gathering of the people.”
15 Bebe agua de tu propia cisterna, agua corriente de su propio pozo.
Drink water from your own cistern and drink running water from your own well.
16 Si tus manantiales se desbordan en las calles, ¿corrientes de agua en las plazas públicas?
Should your springs overflow everywhere and your streams of water flow in the public squares?
17 Que sean sólo para ti, no para los extraños con usted.
Let them be for yourself alone and not for strangers with you.
18 Que se bendiga tu primavera. Alégrate con la esposa de tu juventud.
May your fountain be blessed and may you rejoice in the wife of your youth,
19 Una cierva cariñosa y un ciervo elegante — deja que sus pechos te satisfagan en todo momento. Déjate cautivar siempre por su amor.
for she is a loving deer and a graceful doe. Let her breasts satisfy you at all times; may you be continually intoxicated by her love.
20 ¿Por qué, hijo mío, has de ser cautivado por una adúltera? ¿Por qué abrazar el seno de otro?
For why should you, my son, be captivated by an adulteress; why should you embrace the breasts of an immoral woman?
21 Porque los caminos del hombre están ante los ojos de Yahvé. Examina todos sus caminos.
Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.
22 Las malas acciones de los malvados lo atrapan. Las cuerdas de su pecado lo sujetan firmemente.
A wicked person will be seized by his own iniquities; the cords of his sin will hold him tight.
23 Morirá por falta de instrucción. En la grandeza de su locura, se extraviará.
He will die because he lacks instruction; he is led astray by his great foolishness.

< Proverbios 5 >