< Proverbios 5 >

1 Hijo mío, presta atención a mi sabiduría. Poner el oído en mi entendimiento,
My son, attend to my wisdom, and incline thy ear to my prudence.
2 que pueda mantener la discreción, para que tus labios conserven el conocimiento.
That thou mayst keep thoughts, and thy lips may preserve instruction. Mind not the deceit of a woman.
3 Porque los labios de una adúltera gotean miel. Su boca es más suave que el aceite,
For the lips of a harlot are like a honeycomb dropping, and her throat is smoother than oil.
4 pero al final es tan amarga como el ajenjo, y tan afilado como una espada de dos filos.
But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword.
5 Sus pies bajan a la muerte. Sus pasos conducen directamente al Seol. (Sheol h7585)
Her feet go down into death, and her steps go in as far as hell. (Sheol h7585)
6 No piensa en el camino de la vida. Sus caminos están torcidos, y ella no lo sabe.
They walk not by the path of life, her steps are wandering, and unaccountable.
7 Ahora, pues, hijos míos, escuchadme. No te apartes de las palabras de mi boca.
Now therefore, my son, hear me, and depart not from the words of my mouth.
8 Quita tu camino lejos de ella. No te acerques a la puerta de su casa,
Remove thy way far from her, and come not nigh the doors of her house.
9 para que no des tu honor a otros, y tus años a la cruel;
Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel.
10 para que los extraños no se den un festín con tu riqueza, y tus labores enriquecen la casa de otro.
Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man’s house,
11 Gemirás al final de tu vida, cuando tu carne y tu cuerpo se consuman,
And thou mourn it the last, when thou shalt have spent thy flesh and thy body, and say:
12 y decir: “Cómo he odiado la instrucción, y mi corazón despreció la reprensión.
Why have I hated instruction, and my heart consented not to reproof,
13 No he obedecido la voz de mis maestros, ni he prestado oídos a los que me han instruido.
And have not heard the voice of them that taught me, and have not inclined my ear to masters?
14 He llegado al borde de la ruina total, entre la asamblea reunida”.
I have almost been in all evil, in the midst of the church and of the congregation.
15 Bebe agua de tu propia cisterna, agua corriente de su propio pozo.
Drink water out of thy own cistern, and the streams of thy own well:
16 Si tus manantiales se desbordan en las calles, ¿corrientes de agua en las plazas públicas?
Let thy fountains be conveyed abroad, and in the streets divide thy waters.
17 Que sean sólo para ti, no para los extraños con usted.
Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee.
18 Que se bendiga tu primavera. Alégrate con la esposa de tu juventud.
Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth:
19 Una cierva cariñosa y un ciervo elegante — deja que sus pechos te satisfagan en todo momento. Déjate cautivar siempre por su amor.
Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love.
20 ¿Por qué, hijo mío, has de ser cautivado por una adúltera? ¿Por qué abrazar el seno de otro?
Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another?
21 Porque los caminos del hombre están ante los ojos de Yahvé. Examina todos sus caminos.
The Lord beholdeth the ways of man, and considereth all his steps.
22 Las malas acciones de los malvados lo atrapan. Las cuerdas de su pecado lo sujetan firmemente.
His own iniquities catch the wicked, and he is fast bound with the ropes of his own sins.
23 Morirá por falta de instrucción. En la grandeza de su locura, se extraviará.
He shall die, because he hath not received instruction, and in the multitude of his folly he shall be deceived.

< Proverbios 5 >