< Proverbios 4 >

1 Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
2 porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
3 Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
4 Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
5 Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
6 No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
7 La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
Vishetens begynnelse är: "Sök förvärva vishet"; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
8 Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
9 Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
11 Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
12 Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
13 Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
14 No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
15 Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
16 Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
17 Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
18 Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
19 El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
20 Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
21 Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
22 Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
23 Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
24 Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
25 Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
26 Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
27 No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.
Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.

< Proverbios 4 >