< Proverbios 4 >
1 Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
2 porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
3 Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
4 Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
5 Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
6 No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
7 La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
8 Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
9 Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
11 Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
12 Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
13 Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
14 No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
15 Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
16 Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
17 Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
18 Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
19 El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
20 Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
21 Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
22 Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
[Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
23 Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
24 Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
25 Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
26 Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
27 No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.
Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.