< Proverbios 4 >
1 Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
Hai anak-anak, dengarkanlah nasihat ayahmu! Perhatikanlah itu, maka engkau akan menjadi arif.
2 porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
Yang kuajarkan kepadamu ini baik, sebab itu janganlah kau meremehkannya.
3 Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
Ketika aku masih kecil, anak tunggal orang tuaku,
4 Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
aku diajar oleh ayahku. Ia berkata, "Ingatlah akan nasihat-nasihatku, janganlah sekali-kali kau melupakannya. Jalankanlah petunjuk-petunjukku, supaya hidupmu bahagia.
5 Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
Jadilah bijaksana dan cerdas! Ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku dan janganlah membuangnya."
6 No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
Hargailah hikmat, maka hikmat akan melindungimu; cintailah dia maka ia akan menjaga engkau agar tetap aman.
7 La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
Hal terpenting yang harus pertama-tama kaulakukan ialah berusaha menjadi bijaksana. Apa pun yang kaukejar, yang terutama ialah berusahalah untuk mendapat pengertian.
8 Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
Junjunglah hikmat, maka engkau akan ditinggikan olehnya. Rangkullah dia, maka ia akan mendatangkan kehormatan kepadamu.
9 Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
Ia akan memberikan kepadamu karangan bunga yang elok untuk menjadi mahkotamu.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
Dengarkan aku, anakku! Perhatikanlah baik-baik nasihat-nasihatku, maka umurmu akan panjang.
11 Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
Aku sudah mengajarkan hikmat kepadamu dan menunjukkan cara hidup yang benar.
12 Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
Kalau engkau hidup demikian, maka engkau tidak akan terhalang pada waktu berjalan, dan tak akan tersandung pada waktu berlari.
13 Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
Ingatlah selalu akan ajaran yang sudah kauterima daripadaku. Jagalah itu baik-baik, sebab dengan ajaran itu hidupmu akan berhasil.
14 No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
Jangan menuruti cara hidup orang jahat, dan jangan meniru perbuatan mereka.
15 Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
Janganlah menaruh perhatianmu kepada mereka. Jauhilah mereka dan jalanlah terus!
16 Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
Orang jahat tidak dapat tidur sebelum melakukan yang tidak baik. Mereka tidak mengantuk sebelum mencelakakan orang lain.
17 Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
Kejahatan dan kekejaman adalah seperti makanan dan minuman bagi mereka.
18 Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
Jalan orang jahat gelap seperti kelamnya malam. Mereka tersandung dan jatuh tanpa mengetahuinya. Sebaliknya, jalan yang dilalui orang baik adalah seperti terbitnya matahari; makin lama makin terang, sampai akhirnya menjadi terang benderang.
19 El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
Perhatikanlah kata-kataku, anakku! Dengarkan nasihat-nasihatku.
21 Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
Janganlah membuangnya, melainkan simpanlah selalu di dalam hatimu.
22 Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
Orang yang memahaminya akan hidup dan menjadi sehat.
23 Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
Jagalah hatimu baik-baik, sebab hatimu menentukan jalan hidupmu.
24 Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
Janganlah sekali-kali mengucapkan sesuatu yang tidak benar. Jauhkanlah ucapan-ucapan dusta dan kata-kata yang dimaksud untuk menyesatkan orang.
25 Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
Hendaklah wajahmu memancarkan kejujuran hatimu; tak perlu engkau berlaku seolah-olah ada udang di balik batu.
26 Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
Pikirlah baik-baik sebelum berbuat, maka engkau akan berhasil dalam segala usahamu.
27 No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.
Jauhilah yang jahat, dan hiduplah dengan jujur. Janganlah sekali-kali menyimpang dari jalan yang benar.