< Proverbios 4 >

1 Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
2 porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
3 Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
4 Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
5 Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
6 No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
7 La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
8 Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
9 Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
11 Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
12 Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
13 Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
14 No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
15 Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
16 Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
17 Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
18 Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
19 El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
20 Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
21 Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
22 Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
23 Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
24 Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
25 Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
26 Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
27 No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.

< Proverbios 4 >