< Proverbios 4 >

1 Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
Nagofelali! Dilia ada adi olelesea noga: le nabima! Amasea dili da Bagade Dawa: su Hou ida: iwane gala dawa: mu.
2 porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
Na adi olelebe amo da moloi houdafa. Amaiba: le, dili da eso huluane dawa: laloma.
3 Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
Amola na mano fonobahadiga na da na ada ea mano afadafa galu.
4 Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
Amola na ada e da nama moloidafa hou olelesu. E da amane sia: su, “Dawa: ma! Amola na sia: mae gogolema amola na sia: defele hamoma. Amasea, dili da esalusu lamu.
5 Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
Bagade Dawa: su Hou hogoi helema. Na sia: mae gogolema amola mae higama!
6 No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
Dili da Bagade Dawa: su Hou ida: iwane gala amoma mae higama. Amasea, amo hou da dilia gaga: su agoane ba: mu. Bagade Dawa: su Hou asigiwane ba: ma. Amasea, amo hou da dili gaga: mu.
7 La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
Amola Bagade Dawa: su Hou lamu amo hou da ida: iwanedafa gala. Amola liligi oda amoga Bagade Dawa: su Hou da baligi dagoi.
8 Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
Bagade Dawa: su Hou amoma hanama amola amane hou hamosea, dili da dunu hahawanedafa esalumu amola asigi dawa: su bagade dawa: su lamu.
9 Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
Amo Bagade Dawa: su Hou da dunu huluane ba: ma: ne hamoma, amo hou ida: iwane gala amo ea dilia hou bagade dawa: su ba: mu.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
Nagofe! Noga: le nabima amola dafawane sia: sa noga: le lalegaguma. Amasea di da osobo bagadega fifi masunu.
11 Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
Na Bagade Dawa: su Hou olelei amo noga: le dawa: ma. Amasea, di da fifi asi helemu amo logo ganodini.
12 Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
Dima eno hou hame doaga: mu di moloi ahoanea da. Amola dia hehenasea da hame dafamu.
13 Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
Eso huluane dima hou olelei amoma dawa: ma amola amo da maedafa gogolema amoga dia esalalasu fidimu amola noga: le ouligima.
14 No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
Wadela: le hamosu dunu ilia ahoabe amoga mae masa. Amola wadela: le hamosu dunu ilia hou amoga mae lama.
15 Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
Amane mae hamoma wadela: i hou amoma gasigama. Amola amoma higale amola dia moloi logoga masa.
16 Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
Wadela: le hamosu dunu ilia da wadela: le hame hamosea, hamedafa golasa. Ilia da wadela: le hamomusa: nedigili ouesala amola eno dunuma wadela: le hamonanu fawane golasa.
17 Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
Wadela: i hou amola gegesu hou da ilia ha: i manu amola hano nasu agoai gala.
18 Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
Moloidafa dunu ilia logo da eso mabe defele ba: sa, hahawane bagade. Amola hadigi da misini, dialea, eso dogoa defele ba: sa.
19 El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
Be wadela: le hamosu dunu ilia logo da gasi bagade ba: sa amola hedolo dafasa amola ili soi amo da ili hame ba: sa.
20 Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
Nagofe! Na sia: dia noga: le nabima.
21 Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
Amo dia maedafa gogolema, eso huluane dawa: loma, dia dogo ganodini.
22 Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
Na sia: da nowa dunu da amo noga: le dawa: sea, amo da esalusu imunu, amola ea da: i fidimu.
23 Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
Dawa: ma! Dia asigiga dawa: su noga: le ouligima. Bai dia esalusu da dia asigi dawa: su dawa: i liligi amo defele ba: mu.
24 Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
Sia: dafawane hame, ogogole maedafa sia: ma. Amola ogogosu hou amoma mae gilisima.
25 Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
Mae beda: iwane molole ba: le gusuma! Dia da hou moloiwane hamobeba: le, dia dialuma da gogosiane fili sa: imu da defea hame.
26 Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
Dia adi hamosea, noga: le dawa: lu hamoma amola adi hou dia hamobe amo da bu sinidigili hahawane ba: mu.
27 No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.
Wadela: i hou dawa: ma! Moloiwane ahoanoma! Amola sadena: ne dafasa: besa: le dawa: ma.

< Proverbios 4 >