< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, pero que tu corazón guarde mis mandamientos,
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 porque te añadirán la duración de los días, años de vida, y la paz.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 No dejes que la bondad y la verdad te abandonen. Átalos alrededor de tu cuello. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 Así encontrarás el favor, y buen entendimiento ante Dios y los hombres.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Confía en Yahvé con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus caminos.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 No seas sabio en tus propios ojos. Teme a Yahvé y apártate del mal.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 Será salud para tu cuerpo, y alimento para tus huesos.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Honra a Yahvé con tu sustancia, con las primicias de todo su incremento;
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 para que tus graneros se llenen de abundancia, y sus cubas rebosarán de vino nuevo.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 Hijo mío, no desprecies la disciplina de Yahvé, ni te canses de su corrección;
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 porque al que ama Yahvé, lo corrige, como un padre reprende al hijo en el que se deleita.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Feliz es el hombre que encuentra la sabiduría, el hombre que consigue la comprensión.
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 Para ella es mejor la ganancia que la obtención de plata, y su retorno es mejor que el oro fino.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Ella es más preciosa que los rubíes. Ninguna de las cosas que puedes desear se puede comparar con ella.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 La duración de los días está en su mano derecha. En su mano izquierda hay riquezas y honor.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 Sus caminos son caminos de placer. Todos sus caminos son la paz.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 Ella es un árbol de vida para los que se aferran a ella. Feliz es todo aquel que la retiene.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 Por la sabiduría, Yahvé fundó la tierra. Mediante el entendimiento, estableció los cielos.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 Por su conocimiento, las profundidades se rompieron, y los cielos dejan caer el rocío.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 Hijo mío, que no se aparten de tus ojos. Mantén la sensatez y la discreción,
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 así serán la vida de tu alma, y gracia para tu cuello.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Entonces, seguirás tu camino con seguridad. Tu pie no tropezará.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 Cuando te acuestes, no tendrás miedo. Sí, te acostarás y tu sueño será dulce.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 No tengas miedo del miedo repentino, ni de la desolación de los malvados, cuando llegue;
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 porque Yahvé será tu confianza, y evitará que te cojan el pie.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 No niegues el bien a quien se lo merece, cuando está en el poder de tu mano hacerlo.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve”; mañana te lo daré”. cuando lo tengas a tu lado.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 No trates de hacer el mal a tu prójimo, ya que habita con seguridad junto a ti.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 No te pelees con un hombre sin motivo, si no te ha hecho ningún daño.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 No envidies al hombre violento. No elijas ninguno de sus caminos.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 Porque el perverso es una abominación para Yahvé, pero su amistad es con los rectos.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 La maldición de Yahvé está en la casa de los malvados, pero bendice la morada de los justos.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 Seguramente se burla de los burlones, pero da gracia a los humildes.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 Los sabios heredarán la gloria, pero la vergüenza será la promoción de los tontos.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.

< Proverbios 3 >