< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, pero que tu corazón guarde mis mandamientos,
My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
2 porque te añadirán la duración de los días, años de vida, y la paz.
for they will add to you length of days, years of life, and peace.
3 No dejes que la bondad y la verdad te abandonen. Átalos alrededor de tu cuello. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 Así encontrarás el favor, y buen entendimiento ante Dios y los hombres.
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5 Confía en Yahvé con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus caminos.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 No seas sabio en tus propios ojos. Teme a Yahvé y apártate del mal.
Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
8 Será salud para tu cuerpo, y alimento para tus huesos.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Honra a Yahvé con tu sustancia, con las primicias de todo su incremento;
Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase;
10 para que tus graneros se llenen de abundancia, y sus cubas rebosarán de vino nuevo.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Hijo mío, no desprecies la disciplina de Yahvé, ni te canses de su corrección;
My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his correction;
12 porque al que ama Yahvé, lo corrige, como un padre reprende al hijo en el que se deleita.
for whom Yahweh loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
13 Feliz es el hombre que encuentra la sabiduría, el hombre que consigue la comprensión.
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Para ella es mejor la ganancia que la obtención de plata, y su retorno es mejor que el oro fino.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 Ella es más preciosa que los rubíes. Ninguna de las cosas que puedes desear se puede comparar con ella.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 La duración de los días está en su mano derecha. En su mano izquierda hay riquezas y honor.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17 Sus caminos son caminos de placer. Todos sus caminos son la paz.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Ella es un árbol de vida para los que se aferran a ella. Feliz es todo aquel que la retiene.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Por la sabiduría, Yahvé fundó la tierra. Mediante el entendimiento, estableció los cielos.
By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Por su conocimiento, las profundidades se rompieron, y los cielos dejan caer el rocío.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Hijo mío, que no se aparten de tus ojos. Mantén la sensatez y la discreción,
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 así serán la vida de tu alma, y gracia para tu cuello.
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 Entonces, seguirás tu camino con seguridad. Tu pie no tropezará.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Cuando te acuestes, no tendrás miedo. Sí, te acostarás y tu sueño será dulce.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 No tengas miedo del miedo repentino, ni de la desolación de los malvados, cuando llegue;
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
26 porque Yahvé será tu confianza, y evitará que te cojan el pie.
for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 No niegues el bien a quien se lo merece, cuando está en el poder de tu mano hacerlo.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve”; mañana te lo daré”. cuando lo tengas a tu lado.
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 No trates de hacer el mal a tu prójimo, ya que habita con seguridad junto a ti.
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 No te pelees con un hombre sin motivo, si no te ha hecho ningún daño.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 No envidies al hombre violento. No elijas ninguno de sus caminos.
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Porque el perverso es una abominación para Yahvé, pero su amistad es con los rectos.
For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
33 La maldición de Yahvé está en la casa de los malvados, pero bendice la morada de los justos.
Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Seguramente se burla de los burlones, pero da gracia a los humildes.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 Los sabios heredarán la gloria, pero la vergüenza será la promoción de los tontos.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.

< Proverbios 3 >