< Proverbios 29 >

1 El que a menudo es reprendido y endurece su cuello será destruido de repente, sin remedio.
Sodeyn perischyng schal come on that man, that with hard nol dispisith a blamere; and helth schal not sue hym.
2 Cuando los justos prosperan, el pueblo se alegra; pero cuando los malvados gobiernan, el pueblo gime.
The comynalte schal be glad in the multipliyng of iust men; whanne wickid men han take prinshod, the puple schal weyle.
3 Quien ama la sabiduría alegra a su padre; pero un compañero de prostitutas despilfarra su riqueza.
A man that loueth wisdom, makith glad his fadir; but he that nurschith `an hoore, schal leese catel.
4 El rey, mediante la justicia, hace que la tierra sea estable, pero el que acepta sobornos lo derriba.
A iust king reisith the lond; an auerouse man schal distrie it.
5 El hombre que adula a su prójimo extiende una red para sus pies.
A man that spekith bi flaterynge and feyned wordis to his frend; spredith abrood a net to hise steppis.
6 El hombre malvado está atrapado por su pecado, pero los justos pueden cantar y alegrarse.
A snare schal wlappe a wickid man doynge synne; and a iust man schal preise, and schal make ioye.
7 Los justos se preocupan por la justicia de los pobres. Los malvados no se preocupan por el conocimiento.
A iust man knowith the cause of pore men; an vnpitouse man knowith not kunnyng.
8 Los burlones agitan una ciudad, pero los hombres sabios apartan la ira.
Men ful of pestilence distryen a citee; but wise men turnen awei woodnesse.
9 Si un hombre sabio va a la corte con un hombre necio, el tonto se enfurece o se burla, y no hay paz.
If a wijs man stryueth with a fool; whether he be wrooth, `ether he leiyith, he schal not fynde reste.
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro; y buscan la vida de los rectos.
Menquelleris haten a simple man; but iust men seken his soule.
11 Un tonto descarga toda su ira, pero un hombre sabio se controla a sí mismo.
A fool bringith forth al his spirit; a wise man dilaieth, and reserueth in to tyme comynge afterward.
12 Si un gobernante escucha las mentiras, todos sus funcionarios son malvados.
A prince that herith wilfuli the wordis of a leesyng; schal haue alle mynystris vnfeithful.
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: Yahvé da la vista a los ojos de ambos.
A pore man and a leenere metten hem silf; the Lord is liytnere of euer ethir.
14 El rey que juzga con justicia a los pobres, su trono se establecerá para siempre.
If a kyng demeth pore men in treuthe; his trone schal be maad stidfast with outen ende.
15 La vara de la corrección da sabiduría, pero un niño abandonado a sí mismo causa vergüenza a su madre.
A yerde and chastisyng schal yyue wisdom; but a child, which is left to his wille, schendith his modir.
16 Cuando los malvados aumentan, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
Grete trespassis schulen be multiplied in the multipliyng of wickid men; and iust men schulen se the fallyngis of hem.
17 Corrige a tu hijo, y él te dará la paz; sí, traerá deleite a tu alma.
Teche thi sone, and he schal coumforte thee; and he schal yyue delicis to thi soule.
18 Donde no hay revelación, el pueblo abandona la contención; pero el que guarda la ley es bendecido.
Whanne prophesie faylith, the puple schal be distried; but he that kepith the lawe, is blessid.
19 Un siervo no puede ser corregido con palabras. Aunque lo entiende, no responde.
A seruaunt mai not be tauyt bi wordis; for he vndirstondith that that thou seist, and dispisith for to answere.
20 ¿Ves a un hombre que se precipita en sus palabras? Hay más esperanza para un tonto que para él.
Thou hast seyn a man swift to speke; foli schal be hopid more than his amendyng.
21 El que mima a su siervo desde la juventud hará que se convierta en un hijo al final.
He that nurschith his seruaunt delicatli fro childhod; schal fynde hym rebel aftirward.
22 Un hombre enfadado suscita conflictos, y un hombre iracundo abunda en el pecado.
A wrathful man territh chidingis; and he that is liyt to haue indignacioun, schal be more enclynaunt to synnes.
23 La soberbia del hombre lo abate, pero uno de espíritu humilde gana honor.
Lownesse sueth a proude man; and glorie schal vp take a meke man of spirit.
24 Quien es cómplice de un ladrón es enemigo de su propia alma. Presta juramento, pero no se atreve a declarar.
He that takith part with a theef, hatith his soule; he herith a man chargynge greetli, and schewith not.
25 El miedo al hombre resulta ser una trampa, pero quien pone su confianza en Yahvé está a salvo.
He that dredith a man, schal falle soon; he that hopith in the Lord, shal be reisid.
26 Muchos buscan el favor del gobernante, pero la justicia del hombre viene de Yahvé.
Many men seken the face of the prince; and the doom of alle men schal go forth of the Lord.
27 El hombre deshonesto detesta al justo, y los rectos en sus caminos detestan a los malvados.
Iust men han abhomynacioun of a wickid man; and wickid men han abhomynacioun of hem, that ben in a riytful weye. A sone kepynge a word, schal be out of perdicioun.

< Proverbios 29 >