< Proverbios 29 >
1 El que a menudo es reprendido y endurece su cuello será destruido de repente, sin remedio.
人屢次受責罰,仍然硬着頸項; 他必頃刻敗壞,無法可治。
2 Cuando los justos prosperan, el pueblo se alegra; pero cuando los malvados gobiernan, el pueblo gime.
義人增多,民就喜樂; 惡人掌權,民就歎息。
3 Quien ama la sabiduría alegra a su padre; pero un compañero de prostitutas despilfarra su riqueza.
愛慕智慧的,使父親喜樂; 與妓女結交的,卻浪費錢財。
4 El rey, mediante la justicia, hace que la tierra sea estable, pero el que acepta sobornos lo derriba.
王藉公平,使國堅定; 索要賄賂,使國傾敗。
5 El hombre que adula a su prójimo extiende una red para sus pies.
諂媚鄰舍的, 就是設網羅絆他的腳。
6 El hombre malvado está atrapado por su pecado, pero los justos pueden cantar y alegrarse.
惡人犯罪,自陷網羅; 惟獨義人歡呼喜樂。
7 Los justos se preocupan por la justicia de los pobres. Los malvados no se preocupan por el conocimiento.
義人知道查明窮人的案; 惡人沒有聰明,就不得而知。
8 Los burlones agitan una ciudad, pero los hombres sabios apartan la ira.
褻慢人煽惑通城; 智慧人止息眾怒。
9 Si un hombre sabio va a la corte con un hombre necio, el tonto se enfurece o se burla, y no hay paz.
智慧人與愚妄人相爭, 或怒或笑,總不能使他止息。
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro; y buscan la vida de los rectos.
好流人血的,恨惡完全人, 索取正直人的性命。
11 Un tonto descarga toda su ira, pero un hombre sabio se controla a sí mismo.
愚妄人怒氣全發; 智慧人忍氣含怒。
12 Si un gobernante escucha las mentiras, todos sus funcionarios son malvados.
君王若聽謊言, 他一切臣僕都是奸惡。
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: Yahvé da la vista a los ojos de ambos.
貧窮人、強暴人在世相遇; 他們的眼目都蒙耶和華光照。
14 El rey que juzga con justicia a los pobres, su trono se establecerá para siempre.
君王憑誠實判斷窮人; 他的國位必永遠堅立。
15 La vara de la corrección da sabiduría, pero un niño abandonado a sí mismo causa vergüenza a su madre.
杖打和責備能加增智慧; 放縱的兒子使母親羞愧。
16 Cuando los malvados aumentan, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
惡人加多,過犯也加多, 義人必看見他們跌倒。
17 Corrige a tu hijo, y él te dará la paz; sí, traerá deleite a tu alma.
管教你的兒子,他就使你得安息, 也必使你心裏喜樂。
18 Donde no hay revelación, el pueblo abandona la contención; pero el que guarda la ley es bendecido.
沒有異象,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
19 Un siervo no puede ser corregido con palabras. Aunque lo entiende, no responde.
只用言語,僕人不肯受管教; 他雖然明白,也不留意。
20 ¿Ves a un hombre que se precipita en sus palabras? Hay más esperanza para un tonto que para él.
你見言語急躁的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
21 El que mima a su siervo desde la juventud hará que se convierta en un hijo al final.
人將僕人從小嬌養, 這僕人終久必成了他的兒子。
22 Un hombre enfadado suscita conflictos, y un hombre iracundo abunda en el pecado.
好氣的人挑啟爭端; 暴怒的人多多犯罪。
23 La soberbia del hombre lo abate, pero uno de espíritu humilde gana honor.
人的高傲必使他卑下; 心裏謙遜的,必得尊榮。
24 Quien es cómplice de un ladrón es enemigo de su propia alma. Presta juramento, pero no se atreve a declarar.
人與盜賊分贓,是恨惡自己的性命; 他聽見叫人發誓的聲音,卻不言語。
25 El miedo al hombre resulta ser una trampa, pero quien pone su confianza en Yahvé está a salvo.
懼怕人的,陷入網羅; 惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
26 Muchos buscan el favor del gobernante, pero la justicia del hombre viene de Yahvé.
求王恩的人多; 定人事乃在耶和華。
27 El hombre deshonesto detesta al justo, y los rectos en sus caminos detestan a los malvados.
為非作歹的,被義人憎嫌; 行事正直的,被惡人憎惡。