< Proverbios 28 >
1 Los malvados huyen cuando nadie los persigue; pero los justos son audaces como un león.
Bježe bezbožnici kad ih niko ne goni, a pravednici su kao laviæi bez straha.
2 En la rebelión, una tierra tiene muchos gobernantes, pero el orden es mantenido por un hombre de entendimiento y conocimiento.
Kad se u zemlji zla èine, nastaju joj mnogi knezovi; ali kad se naðe èovjek razuman i vješt, ostaje dugo.
3 Un necesitado que oprime a los pobres es como una lluvia torrencial que no deja cosechas.
Èovjek siromah koji èini krivo ubogima jest kao silan dažd iza kojega nestaje hljeba.
4 Los que abandonan la ley alaban a los malvados; pero los que guardan la ley se enfrentan a ellos.
Koji ostavljaju zakon, hvale bezbožnike; a koji drže zakon, protive im se.
5 Los hombres malvados no entienden la justicia; pero los que buscan a Yahvé lo comprenden plenamente.
Zli ljudi ne razumiju što je pravo; a koji traže Gospoda, razumiju sve.
6 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso en sus caminos, y es rico.
Bolji je siromah koji hodi u bezazlenosti svojoj nego ko ide krivijem putovima ako je i bogat.
7 El que guarda la ley es un hijo sabio; pero el que es compañero de los glotones avergüenza a su padre.
Ko èuva zakon, sin je razuman; a ko se druži s izjelicama, sramoti oca svojega.
8 El que aumenta su riqueza con intereses excesivos lo recoge para quien se apiada de los pobres.
Ko umnožava dobro svoje ujmom i pridavkom, sabira onome koji æe razdavati siromasima.
9 El que aparta su oído para no oír la ley, incluso su oración es una abominación.
Ko odvraæa uho svoje da ne èuje zakona, i molitva je njegova mrska.
10 El que hace que los rectos se extravíen por el mal camino, caerá en su propia trampa; pero los irreprochables heredarán el bien.
Ko zavodi prave na zao put, pašæe u jamu svoju, a bezazleni naslijediæe dobro.
11 El rico es sabio a sus propios ojos; pero el pobre que tiene entendimiento ve a través de él.
Bogat èovjek misli da je mudar, ali razuman siromah ispituje ga.
12 Cuando los justos triunfan, hay gran gloria; pero cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden.
Kad se raduju pravedni, velika je slava; a kad se podižu bezbožnici, traži se èovjek.
13 El que oculta sus pecados no prospera, pero quien se confiesa y renuncia a ellos encuentra la misericordia.
Ko krije prijestupe svoje, neæe biti sreæan; a ko priznaje i ostavlja, dobiæe milost.
14 Dichoso el hombre que siempre teme; pero el que endurece su corazón cae en el problema.
Blago èovjeku koji se svagda boji; a ko je tvrdoglav, upada u zlo.
15 Como un león que ruge o un oso que embiste, así es un gobernante malvado sobre gente indefensa.
Bezbožnik koji vlada narodom siromašnijem, lav je koji rièe i medvjed gladan.
16 Un gobernante tirano carece de juicio. Quien odia la ganancia mal habida tendrá días largos.
Knez bez razuma èini mnogo nepravde, a koji mrzi na lakomstvo, živjeæe dugo.
17 El hombre atormentado por la culpa de la sangre será un fugitivo hasta la muerte. Nadie lo apoyará.
Èovjek koji èini nasilje krvi ljudskoj, bježaæe do groba, a niko ga neæe zadržati.
18 Quien camina sin culpa se mantiene a salvo; pero uno con caminos perversos caerá de repente.
Ko hodi u bezazlenosti, spašæe se; a ko je opak na putovima, pašæe u jedan mah.
19 El que trabaja su tierra tendrá abundancia de alimentos; pero el que persigue fantasías se saciará de pobreza.
Ko radi svoju zemlju, biæe sit hljeba; a ko ide za besposlicama, nasitiæe se sirotinje.
20 Un hombre fiel es rico en bendiciones; pero el que está ansioso por ser rico no quedará impune.
Èovjek vjeran obiluje blagoslovima; a ko nagli da se obogati, neæe biti bez krivice.
21 Mostrar parcialidad no es bueno, pero un hombre hará el mal por un pedazo de pan.
Nije dobro gledati ko je ko, jer za zalogaj hljeba èovjek æe uèiniti zlo.
22 El hombre tacaño se apresura a buscar las riquezas, y no sabe que la pobreza le espera.
Nagli da se obogati èovjek zavidljiv, a ne zna da æe mu doæi siromaštvo.
23 El que reprende a un hombre encontrará después más favor que el que adula con la lengua.
Ko ukorava èovjeka naæi æe poslije veæu milost nego koji laska jezikom.
24 El que roba a su padre o a su madre y dice: “No está mal”. es un socio con un destructor.
Ko krade oca svojega i mater svoju, i govori: nije grijeh, on je drug krvniku.
25 El que es codicioso suscita conflictos; pero el que confía en Yahvé prosperará.
Oholi zameæe svaðu; a ko se uzda u Gospoda, izobilovaæe.
26 El que confía en sí mismo es un necio; pero el que camina en la sabiduría se mantiene a salvo.
Ko se uzda u svoje srce, bezuman je; a ko hodi mudro, izbaviæe se.
27 Al que da a los pobres no le falta nada; pero el que cierra los ojos tendrá muchas maldiciones.
Ko daje siromahu, neæe mu nedostajati; a ko odvraæa oèi svoje, biæe mu mnogo kletava.
28 Cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden; pero cuando perecen, los justos prosperan.
Kad se podižu bezbožnici, sakriva se èovjek; a kad ginu, umnožavaju se pravedni.