< Proverbios 27 >

1 No te jactes del mañana; porque no sabes lo que puede traer un día.
Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day brings forth.
2 Que otro hombre te alabe, y no su propia boca; un extraño, y no tus propios labios.
Let another praise you, and not your own mouth, A stranger, and not your own lips.
3 Una piedra es pesada, y la arena es una carga; pero la provocación de un tonto es más pesada que ambas.
A stone [is] heavy, and the sand [is] heavy, And the anger of a fool Is heavier than them both.
4 La ira es cruel, y la ira es abrumadora; pero, ¿quién es capaz de enfrentarse a los celos?
Fury [is] fierce, and anger [is] overflowing, And who stands before jealousy?
5 Mejor es la reprimenda abierta que el amor oculto.
Better [is] open reproof than hidden love.
6 Las heridas de un amigo son fieles, aunque los besos de un enemigo sean profusos.
The wounds of a lover are faithful, And the kisses of an enemy [are] abundant.
7 Un alma llena aborrece un panal; pero para un alma hambrienta, todo lo amargo es dulce.
A satiated soul treads down a honeycomb, And every bitter thing [is] sweet [to] a hungry soul.
8 Como un pájaro que se aleja de su nido, así es un hombre que se aleja de su hogar.
As a bird wandering from her nest, So [is] a man wandering from his place.
9 El perfume y el incienso alegran el corazón; también lo hace el consejo sincero de un amigo.
Perfume and incense make the heart glad, And the sweetness of one’s friend—from counsel of the soul.
10 No abandones a tu amigo y al amigo de tu padre. No vayas a la casa de tu hermano en el día de tu desastre. Un vecino cercano es mejor que un hermano lejano.
Do not forsake your own friend and the friend of your father, And do not enter the house of your brother in a day of your calamity, A near neighbor [is] better than a brother far off.
11 Sé sabio, hijo mío, y trae alegría a mi corazón, entonces puedo responder a mi atormentador.
Be wise, my son, and make my heart glad, And I return a word [to] my reproacher.
12 Un hombre prudente ve el peligro y se refugia; pero los simples pasan, y sufren por ello.
The prudent has seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
13 Toma su prenda cuando pone una garantía para un extranjero. ¡Sosténgalo por una mujer caprichosa!
Take his garment when a stranger has been guarantor, And pledge it for a strange woman.
14 El que bendice a su prójimo en voz alta por la mañana, será tomado como una maldición por él.
Whoever is greeting his friend with a loud voice, Rising early in the morning, It is reckoned a light thing to him.
15 Una gota continua en un día de lluvia y una esposa contenciosa son iguales:
A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
16 contenerla es como contener el viento, o como agarrar aceite en su mano derecha.
Whoever is hiding her has hidden the wind, And the ointment of his right hand calls out.
17 El hierro afila el hierro; así un hombre agudiza el semblante de su amigo.
Iron is sharpened by iron, And a man sharpens the face of his friend.
18 El que cuide la higuera comerá su fruto. El que cuida a su amo será honrado.
The keeper of a fig tree eats its fruit, And the preserver of his master is honored.
19 Como el agua refleja un rostro, por lo que el corazón de un hombre refleja al hombre.
As [in] water the face [is] to face, So the heart of man to man.
20 El Seol y Abadón nunca están satisfechos; y los ojos de un hombre nunca están satisfechos. (Sheol h7585)
Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied. (Sheol h7585)
21 El crisol es para la plata, y el horno para el oro; pero el hombre es refinado por su alabanza.
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.
22 Aunque muelas a un tonto en un mortero con un pilón junto con el grano, sin embargo, no se le quitará su necedad.
If you beat the foolish in a mortar, Among washed things—with a pestle, His folly does not turn aside from off him.
23 Conoce bien el estado de tus rebaños, y presta atención a tus rebaños,
Know the face of your flock well, Set your heart to the droves,
24 porque las riquezas no son eternas, ni la corona perdura en todas las generaciones.
For riches [are] not for all time, Nor a crown to generation and generation.
25 Se quita el heno y aparece el nuevo crecimiento, los pastos de las colinas se recogen.
The hay was revealed, and the tender grass seen, And the herbs of mountains gathered.
26 Los corderos son para tu ropa, y las cabras son el precio de un campo.
Lambs [are] for your clothing, And the price of the field [are] male goats,
27 Allíhabrá mucha leche de cabra para su alimentación, para la alimentación de su familia, y para la alimentación de sus sirvientas.
And a sufficiency of goats’ milk [is] for your bread, For bread to your house, and life to your girls!

< Proverbios 27 >