< Proverbios 26 >

1 Como la nieve en verano, y como la lluvia en la cosecha, por lo que el honor no es propio de un tonto.
Kao snijeg u ljeto i dažd o žetvi, tako ne dolikuje bezumnome èast.
2 Como un gorrión que revolotea, como una golondrina, para que la maldición inmerecida no llegue a su fin.
Kao vrabac kad prhne i lasta kad odleti, tako kletva nezaslužena neæe doæi.
3 El látigo es para el caballo, una brida para el burro, ¡y una vara para la espalda de los tontos!
Biè konju, uzda magarcu, a batina bezumnicima na leða.
4 No respondas al necio según su necedad, para que no seáis también como él.
Ne odgovaraj bezumniku po bezumlju njegovu, da ne budeš i ti kao on.
5 Responde al necio según su necedad, para no ser sabio en sus propios ojos.
Odgovori bezumniku prema bezumlju njegovu, da ne misli da je mudar.
6 El que envía un mensaje de la mano de un tonto es cortar los pies y beber con violencia.
Ko šalje bezumnika da mu što svrši, on otsijeca sebi noge i pije nepravdu.
7 Como las piernas de los cojos que cuelgan sueltas, así es una parábola en boca de los tontos.
Kako hromi hramlje nogama svojim, taka je besjeda u ustima bezumnijeh.
8 Como quien ata una piedra en una honda, así es el que da honor a un tonto.
Kao da baca dragi kamen u gomilu kamenja, tako radi ko èini èast bezumnome.
9 Como un arbusto de espinas que va a la mano de un borracho, así es una parábola en boca de los tontos.
Kao trn kad doðe u ruku pijanome, taka je besjeda u ustima bezumnijeh.
10 Como un arquero que hiere a todos, así es el que contrata a un tonto o el que contrata a los que pasan.
Mnogo muke zadaje svjema ko plaæa bezumniku i ko plaæa prestupnicima.
11 Como un perro que vuelve a su vómito, así es un tonto que repite su locura.
Kao što se pas povraæa na svoju bljuvotinu, tako bezumnik ponavlja svoje bezumlje.
12 ¿Ves a un hombre sabio en sus propios ojos? Hay más esperanza para un tonto que para él.
Jesi li vidio èovjeka koji misli da je mudar? više ima nadanja od bezumnoga nego od njega.
13 El perezoso dice: “¡Hay un león en el camino! Un león feroz recorre las calles”.
Ljenivac govori: ljuti je lav na putu, lav je na ulicama.
14 Mientras la puerta gira sobre sus goznes, también lo hace el perezoso en su cama.
Kao što se vrata obræu na èepovima svojim, tako ljenivac na postelji svojoj.
15 El perezoso entierra su mano en el plato. Es demasiado perezoso para llevárselo a la boca.
Ljenivac krije ruku svoju u njedra, teško mu je prinijeti je k ustima.
16 El perezoso es más sabio a sus propios ojos que siete hombres que responden con discreción.
Ljenivac misli da je mudriji od sedmorice koji odgovaraju razumno.
17 Como quien agarra las orejas de un perro es el que pasa y se entromete en una disputa que no es la suya.
Psa za uši hvata ko se prolazeæi žesti za tuðu raspru.
18 Como un loco que dispara antorchas, flechas y muerte,
Kakav je bezumnik koji baca iskre i strijele smrtne,
19 es el hombre que engaña a su prójimo y dice: “¿No estoy bromeando?”
Taki je svaki koji prevari bližnjega svojega pa onda veli: šalio sam se.
20 Por falta de leña se apaga el fuego. Sin chismes, una pelea se apaga.
Kad nestane drva, ugasi se oganj; tako kad nema opadaèa, prestaje raspra.
21 Como los carbones a las brasas, y leña al fuego, así que es un hombre contencioso para encender el conflicto.
Ugalj je za žeravicu, drva za oganj, a èovjek svadljivac da raspaljuje svaðu.
22 Las palabras de un susurrador son como bocados delicados, bajan a las partes más internas.
Rijeèi su opadaèeve kao rijeèi izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh.
23 Como escoria de plata en una vasija de barro son los labios de un ferviente con un corazón malvado.
Kao srebrna pjena kojom se obloži crijep, take su usne neprijateljske i zlo srce.
24 El hombre malicioso se disfraza con sus labios, pero alberga el mal en su corazón.
Nenavidnik se pretvara ustima svojim, a u srcu slaže prijevaru.
25 Cuando su discurso es encantador, no le creas, porque hay siete abominaciones en su corazón.
Kad govori umiljatijem glasom, ne vjeruj mu, jer mu je u srcu sedam gadova.
26 Su malicia puede ser ocultada por el engaño, pero su maldad será expuesta en la asamblea.
Mržnja se pokriva lukavstvom, ali se zloæa njezina otkriva na zboru.
27 El que cava una fosa caerá en ella. Quien hace rodar una piedra, se vuelve contra él.
Ko jamu kopa, u nju æe pasti; i ko kamen valja, na njega æe se prevaliti.
28 La lengua mentirosa odia a los que hiere; y una boca halagadora trabaja la ruina.
Jezik lažan mrzi na one koje satire, i usta koja laskaju grade pogibao.

< Proverbios 26 >