< Proverbios 25 >
1 Estos también son proverbios de Salomón, que los hombres de Ezequías, rey de Judá, copiaron.
Nämäkin ovat Salomon sananlaskuja, Hiskian, Juudan kuninkaan, miesten kokoamia.
2 Es la gloria de Dios ocultar una cosa, pero la gloria de los reyes es buscar un asunto.
Jumalan kunnia on salata asia, ja kuningasten kunnia on tutkia asia.
3 Como los cielos en altura y la tierra en profundidad, así que el corazón de los reyes es inescrutable.
Taivaan korkeus ja maan syvyys ja kuningasten sydän on tutkimaton.
4 Quita la escoria de la plata, y sale material para el refinador.
Kun hopeasta poistetaan kuona, kuontuu kultasepältä astia.
5 Aleja a los malvados de la presencia del rey, y su trono será establecido en la justicia.
Kun jumalaton poistetaan kuninkaan luota, vahvistuu hänen valtaistuimensa vanhurskaudessa.
6 No te exaltes en presencia del rey, o reclamar un lugar entre los grandes hombres;
Älä tavoittele kunniaa kuninkaan edessä äläkä asetu isoisten sijalle.
7 porque es mejor que se te diga: “Sube aquí”. que ser rebajado en presencia del príncipe, que tus ojos han visto.
Sillä parempi on, jos sinulle sanotaan: "Käy tänne ylös", kuin että sinut alennetaan ylhäisen edessä, jonka silmäsi olivat nähneet.
8 No te precipites a la hora de presentar cargos ante los tribunales. ¿Qué harás al final cuando tu vecino te avergüence?
Älä ole kärkäs käräjöimään; muutoin sinulla ei lopulta ole, mitä tehdä, kun vastapuolesi on saattanut sinut häpeään.
9 Debate tu caso con tu vecino, y no traicionar la confianza de otro,
Riitele oma riitasi vastapuolesi kanssa, mutta toisen salaisuutta älä ilmaise.
10 para que quien lo oiga no te avergüence, y tu mala reputación nunca se aleja.
Muutoin sinua häpäisee, kuka sen kuuleekin, eikä huono huuto sinusta lakkaa.
11 Una palabra bien dicha es como las manzanas de oro en los engastes de plata.
Kultaomenia hopeamaljoissa ovat sanat, sanotut aikanansa.
12 Como un pendiente de oro, y un adorno de oro fino, así es un sabio reprendedor para un oído obediente.
Kultainen korvarengas ja hienokultainen kaulakoru ovat viisas neuvoja ynnä kuuleva korva.
13 Como el frío de la nieve en el tiempo de la cosecha, así es un mensajero fiel a los que le envían; porque refresca el alma de sus amos.
Kuin lumen viileys elonaikana on luotettava lähetti lähettäjälleen: herransa sielun hän virvoittaa.
14 Como nubes y viento sin lluvia, así es el que presume de dones engañosamente.
Kuin pilvet ja tuuli, jotka eivät sadetta tuo, on mies, joka kerskuu lahjoilla, joita ei anna.
15 Con la paciencia se persuade al gobernante. Una lengua blanda rompe el hueso.
Kärsivällisyydellä taivutetaan ruhtinas, ja leppeä kieli murskaa luut.
16 ¿Has encontrado miel? Come todo lo que sea suficiente para ti, para que no comas demasiado y lo vomites.
Jos hunajata löydät, syö kohtuudella, ettet kyllästyisi siihen ja sitä oksentaisi.
17 Que tu pie esté rara vez en la casa de tu vecino, para que no se canse de ti y te odie.
Astu jalallasi harvoin lähimmäisesi kotiin, ettei hän sinuun kyllästyisi ja alkaisi sinua vihata.
18 El hombre que da falso testimonio contra su prójimo es como un garrote, una espada o una flecha afilada.
Nuija ja miekka ja terävä nuoli on mies, joka väärin todistaa lähimmäistänsä vastaan.
19 Confianza en alguien infiel en tiempos de dificultad es como un diente malo o un pie cojo.
Kuin mureneva hammas ja horjuva jalka on uskottoman turva ahdingon päivänä.
20 Como quien se quita una prenda en tiempo de frío, o vinagre sobre soda, así es el que canta canciones a un corazón pesado.
Kuin se, joka riisuu vaatteet pakkaspäivänä, kuin etikka lipeän sekaan, on se, joka laulaa lauluja murheelliselle sydämelle.
21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber agua;
Jos vihamiehelläsi on nälkä, anna hänelle leipää syödä, ja jos hänellä on jano, anna hänelle vettä juoda.
22 porque amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
Sillä niin sinä kokoat tulisia hiiliä hänen päänsä päälle, ja Herra sen sinulle palkitsee.
23 El viento del norte produce lluvia; por lo que una lengua maliciosa trae una cara enojada.
Pohjatuuli saa aikaan sateen ja salainen kielittely vihaiset kasvot.
24 Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
Parempi on asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
25 Como agua fría al alma sedienta, por lo que son buenas noticias de un país lejano.
Kuin nääntyväiselle raikas vesi on hyvä sanoma kaukaisesta maasta.
26 Como un manantial enturbiado y un pozo contaminado, así es el justo que cede ante el malvado.
Kuin sekoitettu lähde ja turmeltu kaivo on vanhurskas, joka horjuu jumalattoman edessä.
27 No es bueno comer mucha miel, ni es honorable buscar el propio honor.
Liika hunajan syönti ei ole hyväksi, ja raskaitten asiain tutkiminen on raskasta.
28 Como una ciudad derruida y sin muros es un hombre cuyo espíritu no tiene freno.
Kuin kaupunki, varustukset hajalla, muuria vailla, on mies, joka ei mieltänsä hillitse.