< Proverbios 25 >
1 Estos también son proverbios de Salomón, que los hombres de Ezequías, rey de Judá, copiaron.
Here are more wise sayings/words that Solomon [wrote]. Some men who worked for Hezekiah, the king of Judah, copied them [from a scroll that Solomon had written].
2 Es la gloria de Dios ocultar una cosa, pero la gloria de los reyes es buscar un asunto.
[We consider] God to be great because he (acts in mysterious ways/does things that we cannot understand); [we consider] kings to be great because they explain things.
3 Como los cielos en altura y la tierra en profundidad, así que el corazón de los reyes es inescrutable.
[It is not possible for anyone to measure] how high the sky is or how deep the earth/ocean is; likewise [SIM], it is not possible for us to know [all] that kings are thinking.
4 Quita la escoria de la plata, y sale material para el refinador.
[If workers] burn out the impure bits that are in silver, a man who makes things from silver can make something beautiful from the silver.
5 Aleja a los malvados de la presencia del rey, y su trono será establecido en la justicia.
[Similarly, if] wicked [advisors] are taken away from a king, his government will remain secure, because [the king will be able to] act justly.
6 No te exaltes en presencia del rey, o reclamar un lugar entre los grandes hombres;
When you stand in front of a king, do not try to (impress him/honor yourself) and do not (act like you are important/ask to sit where important people sit; )
7 porque es mejor que se te diga: “Sube aquí”. que ser rebajado en presencia del príncipe, que tus ojos han visto.
it is better if someone tells you to sit closer [to the king] than for [someone to tell you], while the king is listening, to sit further away in order that someone who is more important [may sit closer to the king].
8 No te precipites a la hora de presentar cargos ante los tribunales. ¿Qué harás al final cuando tu vecino te avergüence?
Do not quickly go to a court [to tell the judge about] something that you have seen, because another witness may later [say something that proves that you are wrong, and as a result] you will be disgraced/ashamed. If that happens, (what will you do?/you will not know what to do.) [RHQ]
9 Debate tu caso con tu vecino, y no traicionar la confianza de otro,
If you and someone else think differently about some matter, settle it between yourselves, and do not tell others any secret [that he has told you].
10 para que quien lo oiga no te avergüence, y tu mala reputación nunca se aleja.
If others find out that you have told secrets, you will be ashamed, and from that time on, (you will have a bad reputation/people will think badly about you).
11 Una palabra bien dicha es como las manzanas de oro en los engastes de plata.
Something that is said that is [very] appropriate is [as delightful as seeing] [SIM] gold apples/ornaments in a silver bowl.
12 Como un pendiente de oro, y un adorno de oro fino, así es un sabio reprendedor para un oído obediente.
When a wise person rebukes/warns someone [SYN] who is willing to listen, that is [as valuable as] [SIM] a gold ring or a gold chain.
13 Como el frío de la nieve en el tiempo de la cosecha, así es un mensajero fiel a los que le envían; porque refresca el alma de sus amos.
A messenger who (is reliable/tells someone else exactly what he was told to say) refreshes [the spirits of] his bosses who sent him like [SIM] (snow/cold water) refreshes [the ground] at the time that [people] harvest crops.
14 Como nubes y viento sin lluvia, así es el que presume de dones engañosamente.
When someone promises to give a gift to us but never gives it, [that disappoints us] as much as [SIM] clouds and wind that come but do not bring any rain.
15 Con la paciencia se persuade al gobernante. Una lengua blanda rompe el hueso.
If someone keeps requesting a ruler long enough to do something, he will [often] agree to do it; similarly, by speaking [MTY] gently we can [often] convince [others that what we say is right] [IDM].
16 ¿Has encontrado miel? Come todo lo que sea suficiente para ti, para que no comas demasiado y lo vomites.
If you find some honey, do not eat a lot of it, because doing that may cause you to vomit.
17 Que tu pie esté rara vez en la casa de tu vecino, para que no se canse de ti y te odie.
Do not go to your neighbor’s house very often [to talk with him]; if you go [very] often, he will get tired of listening to you and start to hate you.
18 El hombre que da falso testimonio contra su prójimo es como un garrote, una espada o una flecha afilada.
To falsely accuse others [in court] is like [SIM] [attacking them with] a war-club or a sword or a sharp arrow.
19 Confianza en alguien infiel en tiempos de dificultad es como un diente malo o un pie cojo.
Depending on unreliable people when you have troubles is [as bad] as [trying to eat when] you have a bad/hurting tooth or [trying to walk when] your foot is crippled.
20 Como quien se quita una prenda en tiempo de frío, o vinagre sobre soda, así es el que canta canciones a un corazón pesado.
Singing to someone who is depressed [just causes him to feel worse]; it is like [SIM] taking off clothes on a very cold day or like putting vinegar on a wound.
21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber agua;
If your enemies are hungry, give them something to eat; if they are thirsty, give them something to drink;
22 porque amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
doing that will cause them to feel ashamed [IDM], and Yahweh will reward you for doing that.
23 El viento del norte produce lluvia; por lo que una lengua maliciosa trae una cara enojada.
When wind blows from the right direction, it will rain; [similarly] [SIM], if we gossip about others, that causes them to look at us very angrily.
24 Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
It is better to live ([alone/by yourself]) in the corner of an attic/housetop than to live inside the house with a wife who is [always] nagging.
25 Como agua fría al alma sedienta, por lo que son buenas noticias de un país lejano.
Receiving good news from a country far away refreshes our spirits like [SIM] cold water refreshes us when we are very thirsty.
26 Como un manantial enturbiado y un pozo contaminado, así es el justo que cede ante el malvado.
When a righteous/good person (gives in/yields) to wicked [people], that is [as bad] as [SIM] a spring that becomes muddied or a fountain that becomes polluted.
27 No es bueno comer mucha miel, ni es honorable buscar el propio honor.
It is not good to eat too much honey, and trying to get people to praise you is also not good.
28 Como una ciudad derruida y sin muros es un hombre cuyo espíritu no tiene freno.
People who (cannot control their tempers/quickly become very angry) [are unable to defend their behavior]; that is like [having] a city without a wall around it, [with the result that no one can defend it].