< Proverbios 25 >

1 Estos también son proverbios de Salomón, que los hombres de Ezequías, rey de Judá, copiaron.
These are more proverbs of Solomon, collected by the scribes of Hezekiah, king of Judah.
2 Es la gloria de Dios ocultar una cosa, pero la gloria de los reyes es buscar un asunto.
God's greatness is in doing things that can't be known, while the greatness of kings is in revealing things.
3 Como los cielos en altura y la tierra en profundidad, así que el corazón de los reyes es inescrutable.
Just as the height of the heavens or the depth of the earth can't be known, the king's thinking can't be known.
4 Quita la escoria de la plata, y sale material para el refinador.
Remove the waste from the silver, and the silversmith has pure silver to work with.
5 Aleja a los malvados de la presencia del rey, y su trono será establecido en la justicia.
Remove the wicked from the king's presence and the king will rule securely and justly.
6 No te exaltes en presencia del rey, o reclamar un lugar entre los grandes hombres;
Don't try to make yourself look great before the king, and don't pretend to be among the important people,
7 porque es mejor que se te diga: “Sube aquí”. que ser rebajado en presencia del príncipe, que tus ojos han visto.
for it's better to be told, “Come up here,” than to be humiliated before a nobleman. Even though you've seen something with your own eyes,
8 No te precipites a la hora de presentar cargos ante los tribunales. ¿Qué harás al final cuando tu vecino te avergüence?
don't rush to take legal action, for what are you going to do in the end when your neighbor shows you're wrong and humiliates you?
9 Debate tu caso con tu vecino, y no traicionar la confianza de otro,
Discuss the case with your neighbor himself, and don't betray someone else's secret,
10 para que quien lo oiga no te avergüence, y tu mala reputación nunca se aleja.
otherwise whoever hears it will make you ashamed and you'll never lose your bad reputation.
11 Una palabra bien dicha es como las manzanas de oro en los engastes de plata.
Advice given at the right time is like golden apples set in silver.
12 Como un pendiente de oro, y un adorno de oro fino, así es un sabio reprendedor para un oído obediente.
Constructive criticism from the wise to someone who listens is like a gold ring and a necklace of fine gold.
13 Como el frío de la nieve en el tiempo de la cosecha, así es un mensajero fiel a los que le envían; porque refresca el alma de sus amos.
Faithful messengers are as refreshing to their master as cold snow on a hot harvest day.
14 Como nubes y viento sin lluvia, así es el que presume de dones engañosamente.
Someone who boasts about a gift they never give is like cloud and wind without rain.
15 Con la paciencia se persuade al gobernante. Una lengua blanda rompe el hueso.
If you're patient you can persuade your superior, and soft words can break down opposition.
16 ¿Has encontrado miel? Come todo lo que sea suficiente para ti, para que no comas demasiado y lo vomites.
If you find honey, eat just enough, for if you eat too much, you'll be sick.
17 Que tu pie esté rara vez en la casa de tu vecino, para que no se canse de ti y te odie.
Don't set foot in your neighbors' homes too often, otherwise they'll get fed up with you and hate you.
18 El hombre que da falso testimonio contra su prójimo es como un garrote, una espada o una flecha afilada.
Telling lies in court against a friend is like attacking them with a mace, or a sword, or an arrow.
19 Confianza en alguien infiel en tiempos de dificultad es como un diente malo o un pie cojo.
Trusting in unreliable people in times of trouble is like eating with a broken tooth or walking on a bad foot.
20 Como quien se quita una prenda en tiempo de frío, o vinagre sobre soda, así es el que canta canciones a un corazón pesado.
Singing happy songs to someone who's broken-hearted is like taking off your coat on a cold day, or pouring vinegar onto an open wound.
21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber agua;
If your enemy is hungry, give him something to eat; if he's thirsty, give him a drink of water.
22 porque amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
This will make him ashamed as if he had burning coals piled on his head, and the Lord will reward you.
23 El viento del norte produce lluvia; por lo que una lengua maliciosa trae una cara enojada.
In the same way that the north wind brings rain, slandering people makes them angry.
24 Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
25 Como agua fría al alma sedienta, por lo que son buenas noticias de un país lejano.
Good news from a distant country is like cold water to an exhausted traveler.
26 Como un manantial enturbiado y un pozo contaminado, así es el justo que cede ante el malvado.
Good people who give in to the wicked are like a muddied spring or a polluted well.
27 No es bueno comer mucha miel, ni es honorable buscar el propio honor.
It's not good to eat too much honey, or to want too much praise.
28 Como una ciudad derruida y sin muros es un hombre cuyo espíritu no tiene freno.
Someone without control is as exposed as a town whose walls have been breached.

< Proverbios 25 >