< Proverbios 25 >

1 Estos también son proverbios de Salomón, que los hombres de Ezequías, rey de Judá, copiaron.
These are more wise sayings of Solomon, copied out by the men of Hezekiah, king of Judah.
2 Es la gloria de Dios ocultar una cosa, pero la gloria de los reyes es buscar un asunto.
It is the glory of God to keep a thing secret: but the glory of kings is to have it searched out.
3 Como los cielos en altura y la tierra en profundidad, así que el corazón de los reyes es inescrutable.
The heaven is high and the earth is deep, and the hearts of kings may not be searched out.
4 Quita la escoria de la plata, y sale material para el refinador.
Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.
5 Aleja a los malvados de la presencia del rey, y su trono será establecido en la justicia.
Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness.
6 No te exaltes en presencia del rey, o reclamar un lugar entre los grandes hombres;
Do not take glory for yourself before the king, and do not put yourself in the place of the great:
7 porque es mejor que se te diga: “Sube aquí”. que ser rebajado en presencia del príncipe, que tus ojos han visto.
For it is better to have it said to you, Come up here; than for you to be put down in a lower place before the ruler.
8 No te precipites a la hora de presentar cargos ante los tribunales. ¿Qué harás al final cuando tu vecino te avergüence?
Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame?
9 Debate tu caso con tu vecino, y no traicionar la confianza de otro,
Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another:
10 para que quien lo oiga no te avergüence, y tu mala reputación nunca se aleja.
Or your hearer may say evil of you, and your shame will not be turned away.
11 Una palabra bien dicha es como las manzanas de oro en los engastes de plata.
A word at the right time is like apples of gold in a network of silver.
12 Como un pendiente de oro, y un adorno de oro fino, así es un sabio reprendedor para un oído obediente.
Like a nose-ring of gold and an ornament of the best gold, is a wise man who says sharp words to an ear ready to give attention.
13 Como el frío de la nieve en el tiempo de la cosecha, así es un mensajero fiel a los que le envían; porque refresca el alma de sus amos.
As the cold of snow in the time of grain-cutting, so is a true servant to those who send him; for he gives new life to the soul of his master.
14 Como nubes y viento sin lluvia, así es el que presume de dones engañosamente.
As clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an offering he has not given.
15 Con la paciencia se persuade al gobernante. Una lengua blanda rompe el hueso.
A judge is moved by one who for a long time undergoes wrongs without protest, and by a soft tongue even bone is broken.
16 ¿Has encontrado miel? Come todo lo que sea suficiente para ti, para que no comas demasiado y lo vomites.
If you have honey, take only as much as is enough for you; for fear that, being full of it, you may not be able to keep it down.
17 Que tu pie esté rara vez en la casa de tu vecino, para que no se canse de ti y te odie.
Let not your foot be frequently in your neighbour's house, or he may get tired of you, and his feeling be turned to hate.
18 El hombre que da falso testimonio contra su prójimo es como un garrote, una espada o una flecha afilada.
One who gives false witness against his neighbour is a hammer and a sword and a sharp arrow.
19 Confianza en alguien infiel en tiempos de dificultad es como un diente malo o un pie cojo.
Putting one's faith in a false man in time of trouble is like a broken tooth and a shaking foot.
20 Como quien se quita una prenda en tiempo de frío, o vinagre sobre soda, así es el que canta canciones a un corazón pesado.
Like one who takes off clothing in cold weather and like acid on a wound, is he who makes melody to a sad heart.
21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber agua;
If your hater is in need of food, give him bread; and if he is in need of drink, give him water:
22 porque amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
For so you will put coals of fire on his head, and the Lord will give you your reward.
23 El viento del norte produce lluvia; por lo que una lengua maliciosa trae una cara enojada.
As the north wind gives birth to rain, so is an angry face caused by a tongue saying evil secretly.
24 Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
25 Como agua fría al alma sedienta, por lo que son buenas noticias de un país lejano.
As cold water to a tired soul, so is good news from a far country.
26 Como un manantial enturbiado y un pozo contaminado, así es el justo que cede ante el malvado.
Like a troubled fountain and a dirty spring, is an upright man who has to give way before evil-doers.
27 No es bueno comer mucha miel, ni es honorable buscar el propio honor.
It is not good to take much honey: so he who is not looking for honour will be honoured.
28 Como una ciudad derruida y sin muros es un hombre cuyo espíritu no tiene freno.
He whose spirit is uncontrolled is like an unwalled town which has been broken into.

< Proverbios 25 >