< Proverbios 23 >

1 Cuando te sientas a comer con una regla, considera con diligencia lo que tienes delante;
네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며
2 poner un cuchillo en la garganta si eres un hombre dado al apetito.
네가 만일 탐식자여든 네 목에 칼을 둘 것이니라
3 No estés deseoso de sus delicias, ya que son alimentos engañosos.
그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라
4 No te canses de ser rico. En tu sabiduría, muestra moderación.
부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다
5 ¿Por qué pones tus ojos en lo que no es? Porque ciertamente le salen alas como a un águila y vuela en el cielo.
네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 날개를 내어 하늘에 나는 독수리처럼 날아가리라
6 No comas la comida de quien tiene un ojo tacaño, y no anhelan sus delicias,
악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그 진찬을 탐하지 말지어다
7 pues mientras piensa en el costo, así es. “¡Come y bebe!”, te dice, pero su corazón no está contigo.
대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께하지 아니함이라
8 Vomitarás el bocado que has comido y desperdiciar tus agradables palabras.
네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
9 No hables al oído de un tonto, porque despreciará la sabiduría de tus palabras.
미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
10 No muevas el antiguo mojón. No invadan los campos de los huérfanos,
옛 지계석을 옮기지 말며 외로운 자식의 밭을 침범하지 말찌어다
11 para su Defensor es fuerte. Él defenderá su caso contra ti.
대저 그들의 구속자는 강하시니 너를 대적하사 그 원을 펴시리라
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
13 No retengas la corrección de un niño. Si lo castigas con la vara, no morirá.
아이를 훈계하지 아니치 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 죽지 아니하리라
14 Castígalo con la vara, y salvar su alma del Seol. (Sheol h7585)
그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라 (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, entonces mi corazón se alegrará, incluso el mío.
내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
16 Sí, mi corazón se alegrará cuando tus labios dicen lo que es correcto.
만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
17 Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que teman a Yahvé todo el día.
네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
18 Ciertamente, hay una esperanza futura, y tu esperanza no será cortada.
정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
19 Escucha, hijo mío, y sé sabio, ¡y mantener tu corazón en el camino correcto!
내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라
20 No te encuentres entre los que beben demasiado vino, o los que se atiborran de carne;
술을 즐겨하는 자와 고기를 탐하는 자로 더불어 사귀지 말라
21 porque el borracho y el glotón se volverán pobres; y la somnolencia los viste de harapos.
술 취하고 탐식하는 자는 가난하여질 것이요 잠 자기를 즐겨하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
22 Escucha a tu padre que te dio la vida, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.
너 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
23 Compra la verdad y no la vendas. Consigue sabiduría, disciplina y comprensión.
진리를 사고서 팔지 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
24 El padre de los justos tiene una gran alegría. Quien engendra un hijo sabio se deleita en él.
의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그를 인하여 즐거울 것이니라
25 ¡Que se alegren tu padre y tu madre! ¡Que se alegre la que te parió!
네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라
26 Hijo mío, dame tu corazón; y que tus ojos se mantengan en mis caminos.
내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
27 Para una prostituta es un pozo profundo; y una esposa caprichosa es un pozo estrecho.
대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
28 Sí, está al acecho como un ladrón, y aumenta los infieles entre los hombres.
그는 강도 같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
29 ¿Quién se lamenta? ¿Quién tiene pena? ¿Quién tiene conflictos? ¿Quién tiene quejas? ¿Quién tiene moretones innecesarios? ¿Quién tiene los ojos inyectados en sangre?
재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 창상이 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
30 Los que se quedan mucho tiempo en el vino; los que van a buscar vino mezclado.
술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
31 No mires el vino cuando está rojo, cuando brilla en la taza, cuando baja sin problemas.
포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
32 Al final, muerde como una serpiente, y envenena como una víbora.
이것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며
33 Tus ojos verán cosas extrañas, y tu mente imaginará cosas confusas.
또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 망령된 것을 발할 것이며
34 Sí, serás como el que se acuesta en medio del mar, o como el que se acuesta encima de los aparejos:
너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
35 “¡Me golpearon, y no me hirieron! ¡Me golpean y no lo siento! ¿Cuándo me despertaré? Puedo hacerlo de nuevo. Buscaré más”.
네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라

< Proverbios 23 >