< Proverbios 23 >
1 Cuando te sientas a comer con una regla, considera con diligencia lo que tienes delante;
治める人と共に座して食事するとき、あなたの前にあるものを、よくわきまえ、
2 poner un cuchillo en la garganta si eres un hombre dado al apetito.
あなたがもし食をたしなむ者であるならば、あなたののどに刀をあてよ。
3 No estés deseoso de sus delicias, ya que son alimentos engañosos.
そのごちそうをむさぼり食べてはならない、これは人を欺く食物だからである。
4 No te canses de ser rico. En tu sabiduría, muestra moderación.
富を得ようと苦労してはならない、かしこく思いとどまるがよい。
5 ¿Por qué pones tus ojos en lo que no es? Porque ciertamente le salen alas como a un águila y vuela en el cielo.
あなたの目をそれにとめると、それはない、富はたちまち自ら翼を生じて、わしのように天に飛び去るからだ。
6 No comas la comida de quien tiene un ojo tacaño, y no anhelan sus delicias,
物惜しみする人のパンを食べてはならない、そのごちそうをむさぼり願ってはならない。
7 pues mientras piensa en el costo, así es. “¡Come y bebe!”, te dice, pero su corazón no está contigo.
彼は心のうちで勘定する人のように、「食え、飲め」とあなたに言うけれども、その心はあなたに真実ではない。
8 Vomitarás el bocado que has comido y desperdiciar tus agradables palabras.
あなたはついにその食べた物を吐き出すようになり、あなたのねんごろな言葉もむだになる。
9 No hables al oído de un tonto, porque despreciará la sabiduría de tus palabras.
愚かな者の耳に語ってはならない、彼はあなたの言葉が示す知恵をいやしめるからだ。
10 No muevas el antiguo mojón. No invadan los campos de los huérfanos,
古い地境を移してはならない、みなしごの畑を侵してはならない。
11 para su Defensor es fuerte. Él defenderá su caso contra ti.
彼らのあがない主は強くいらせられ、あなたに逆らって彼らの訴えを弁護されるからだ。
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
あなたの心を教訓に用い、あなたの耳を知識の言葉に傾けよ。
13 No retengas la corrección de un niño. Si lo castigas con la vara, no morirá.
子を懲らすことを、さし控えてはならない、むちで彼を打っても死ぬことはない。
14 Castígalo con la vara, y salvar su alma del Seol. (Sheol )
もし、むちで彼を打つならば、その命を陰府から救うことができる。 (Sheol )
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, entonces mi corazón se alegrará, incluso el mío.
わが子よ、もしあなたの心が賢くあれば、わたしの心もまた喜び、
16 Sí, mi corazón se alegrará cuando tus labios dicen lo que es correcto.
もしあなたのくちびるが正しい事を言うならば、わたしの心も喜ぶ。
17 Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que teman a Yahvé todo el día.
心に罪びとをうらやんではならない、ただ、ひねもす主を恐れよ。
18 Ciertamente, hay una esperanza futura, y tu esperanza no será cortada.
かならず後のよい報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
19 Escucha, hijo mío, y sé sabio, ¡y mantener tu corazón en el camino correcto!
わが子よ、よく聞いて、知恵を得よ、かつ、あなたの心を道に向けよ。
20 No te encuentres entre los que beben demasiado vino, o los que se atiborran de carne;
酒にふけり、肉をたしなむ者と交わってはならない。
21 porque el borracho y el glotón se volverán pobres; y la somnolencia los viste de harapos.
酒にふける者と、肉をたしなむ者とは貧しくなり、眠りをむさぼる者は、ぼろを身にまとうようになる。
22 Escucha a tu padre que te dio la vida, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.
あなたを生んだ父のいうことを聞き、年老いた母を軽んじてはならない。
23 Compra la verdad y no la vendas. Consigue sabiduría, disciplina y comprensión.
真理を買え、これを売ってはならない、知恵と教訓と悟りをも買え。
24 El padre de los justos tiene una gran alegría. Quien engendra un hijo sabio se deleita en él.
正しい人の父は大いによろこび、知恵ある子を生む者は子のために楽しむ。
25 ¡Que se alegren tu padre y tu madre! ¡Que se alegre la que te parió!
あなたの父母を楽しませ、あなたを産んだ母を喜ばせよ。
26 Hijo mío, dame tu corazón; y que tus ojos se mantengan en mis caminos.
わが子よ、あなたの心をわたしに与え、あなたの目をわたしの道に注げ。
27 Para una prostituta es un pozo profundo; y una esposa caprichosa es un pozo estrecho.
遊女は深い穴のごとく、みだらな女は狭い井戸のようだ。
28 Sí, está al acecho como un ladrón, y aumenta los infieles entre los hombres.
彼女は盗びとのように人をうかがい、かつ世の人のうちに、不信実な者を多くする。
29 ¿Quién se lamenta? ¿Quién tiene pena? ¿Quién tiene conflictos? ¿Quién tiene quejas? ¿Quién tiene moretones innecesarios? ¿Quién tiene los ojos inyectados en sangre?
災ある者はだれか、憂いある者はだれか、争いをする者はだれか、煩いある者はだれか、ゆえなく傷をうける者はだれか、赤い目をしている者はだれか。
30 Los que se quedan mucho tiempo en el vino; los que van a buscar vino mezclado.
酒に夜をふかす者、行って、混ぜ合わせた酒を味わう者である。
31 No mires el vino cuando está rojo, cuando brilla en la taza, cuando baja sin problemas.
酒はあかく、杯の中にあわだち、なめらかにくだる、あなたはこれを見てはならない。
32 Al final, muerde como una serpiente, y envenena como una víbora.
これはついに、へびのようにかみ、まむしのように刺す。
33 Tus ojos verán cosas extrañas, y tu mente imaginará cosas confusas.
あなたの目は怪しいものを見、あなたの心は偽りを言う。
34 Sí, serás como el que se acuesta en medio del mar, o como el que se acuesta encima de los aparejos:
あなたは海の中に寝ている人のように、帆柱の上に寝ている人のようになる。
35 “¡Me golpearon, y no me hirieron! ¡Me golpean y no lo siento! ¿Cuándo me despertaré? Puedo hacerlo de nuevo. Buscaré más”.
あなたは言う、「人がわたしを撃ったが、わたしは痛くはなかった。わたしを、たたいたが、わたしは何も覚えはない。いつわたしはさめるのか、また酒を求めよう」と。