< Proverbios 23 >
1 Cuando te sientas a comer con una regla, considera con diligencia lo que tienes delante;
When thou sittest to eat with a ruler, Consider well what is before thee;
2 poner un cuchillo en la garganta si eres un hombre dado al apetito.
For thou wilt put a knife to thy throat, If thou art a man given to appetite!
3 No estés deseoso de sus delicias, ya que son alimentos engañosos.
Long not for his dainties. For they are deceitful meat.
4 No te canses de ser rico. En tu sabiduría, muestra moderación.
Toil not to become rich; Cease from this, thy wisdom.
5 ¿Por qué pones tus ojos en lo que no es? Porque ciertamente le salen alas como a un águila y vuela en el cielo.
Wilt thou let thine eyes fly toward them? They are gone! For riches truly make to themselves wings; They fly away like the eagle toward heaven.
6 No comas la comida de quien tiene un ojo tacaño, y no anhelan sus delicias,
Eat not the bread of him that hath an evil eye, And long not for his dainties;
7 pues mientras piensa en el costo, así es. “¡Come y bebe!”, te dice, pero su corazón no está contigo.
For as he thinketh in his heart, so is he. “Eat and drink!” saith he to thee; But his heart is not with thee.
8 Vomitarás el bocado que has comido y desperdiciar tus agradables palabras.
The morsel, which thou hast eaten, thou shalt vomit up; And thou wilt have thrown away thy sweet words.
9 No hables al oído de un tonto, porque despreciará la sabiduría de tus palabras.
Speak not in the ears of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
10 No muevas el antiguo mojón. No invadan los campos de los huérfanos,
Remove not the ancient landmark, And enter not into the fields of the fatherless!
11 para su Defensor es fuerte. Él defenderá su caso contra ti.
For their avenger is mighty; He will maintain their cause against thee.
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
Apply thy heart to instruction, And thine ears to the words of knowledge.
13 No retengas la corrección de un niño. Si lo castigas con la vara, no morirá.
Withhold not correction from a child; If thou beat him with the rod, he will not die.
14 Castígalo con la vara, y salvar su alma del Seol. (Sheol )
Beat him thyself with the rod, And thou shalt rescue him from the underworld. (Sheol )
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, entonces mi corazón se alegrará, incluso el mío.
My son, if thy heart be wise, My heart shall rejoice, even mine;
16 Sí, mi corazón se alegrará cuando tus labios dicen lo que es correcto.
Yea, my reins shall exult, When thy lips speak right things.
17 Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que teman a Yahvé todo el día.
Let not thy heart envy sinners, But continue thou in the fear of the LORD all the day long;
18 Ciertamente, hay una esperanza futura, y tu esperanza no será cortada.
For surely there shall be a reward, And thine expectation shall not be cut off.
19 Escucha, hijo mío, y sé sabio, ¡y mantener tu corazón en el camino correcto!
Hear thou, my son, and be wise; And let thy heart go forward in the way!
20 No te encuentres entre los que beben demasiado vino, o los que se atiborran de carne;
Be not thou among winebibbers, And riotous eaters of flesh;
21 porque el borracho y el glotón se volverán pobres; y la somnolencia los viste de harapos.
For the drunkard and the glutton shall come to poverty, And drowsiness will clothe a man with rags.
22 Escucha a tu padre que te dio la vida, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.
Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she is old.
23 Compra la verdad y no la vendas. Consigue sabiduría, disciplina y comprensión.
Buy the truth, and sell it not; Buy wisdom and instruction and understanding.
24 El padre de los justos tiene una gran alegría. Quien engendra un hijo sabio se deleita en él.
The father of a righteous man shall greatly rejoice; Yea, he who begetteth a wise child shall have joy in him.
25 ¡Que se alegren tu padre y tu madre! ¡Que se alegre la que te parió!
Let thy father and thy mother have joy; Yea, let her that bore thee rejoice!
26 Hijo mío, dame tu corazón; y que tus ojos se mantengan en mis caminos.
My son, give me thy heart, And let thine eyes observe my ways!
27 Para una prostituta es un pozo profundo; y una esposa caprichosa es un pozo estrecho.
For a harlot is a deep ditch; Yea, a strange woman is a narrow pit.
28 Sí, está al acecho como un ladrón, y aumenta los infieles entre los hombres.
Like a robber she lieth in wait, And increaseth the treacherous among men.
29 ¿Quién se lamenta? ¿Quién tiene pena? ¿Quién tiene conflictos? ¿Quién tiene quejas? ¿Quién tiene moretones innecesarios? ¿Quién tiene los ojos inyectados en sangre?
Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who anxiety? Who wounds without cause? Who dimness of eyes?
30 Los que se quedan mucho tiempo en el vino; los que van a buscar vino mezclado.
They that tarry long at the wine; They that go in to seek mixed wine.
31 No mires el vino cuando está rojo, cuando brilla en la taza, cuando baja sin problemas.
Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly.
32 Al final, muerde como una serpiente, y envenena como una víbora.
At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
33 Tus ojos verán cosas extrañas, y tu mente imaginará cosas confusas.
Thine eyes will look upon strange women, And thy heart will utter perverse things.
34 Sí, serás como el que se acuesta en medio del mar, o como el que se acuesta encima de los aparejos:
Yea, thou shalt be as one that lieth down in the midst of the sea, And as one that lieth down upon the top of a mast.
35 “¡Me golpearon, y no me hirieron! ¡Me golpean y no lo siento! ¿Cuándo me despertaré? Puedo hacerlo de nuevo. Buscaré más”.
They have stricken me [[shalt thou say]], —I suffered no pain! They have beaten me, —I felt it not! When shall I awake? I will seek it yet again.