< Proverbios 23 >
1 Cuando te sientas a comer con una regla, considera con diligencia lo que tienes delante;
When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
2 poner un cuchillo en la garganta si eres un hombre dado al apetito.
put a knife to your throat, if you are a man given to appetite.
3 No estés deseoso de sus delicias, ya que son alimentos engañosos.
Do not be desirous of his dainties, seeing they are deceitful food.
4 No te canses de ser rico. En tu sabiduría, muestra moderación.
Do not weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
5 ¿Por qué pones tus ojos en lo que no es? Porque ciertamente le salen alas como a un águila y vuela en el cielo.
Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
6 No comas la comida de quien tiene un ojo tacaño, y no anhelan sus delicias,
Do not eat the food of him who has a stingy eye, and do not crave his delicacies:
7 pues mientras piensa en el costo, así es. “¡Come y bebe!”, te dice, pero su corazón no está contigo.
for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink." he says to you, but his heart is not with you.
8 Vomitarás el bocado que has comido y desperdiciar tus agradables palabras.
The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words.
9 No hables al oído de un tonto, porque despreciará la sabiduría de tus palabras.
Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
10 No muevas el antiguo mojón. No invadan los campos de los huérfanos,
Do not move the ancient boundary stone. Do not encroach on the fields of the fatherless:
11 para su Defensor es fuerte. Él defenderá su caso contra ti.
for their Defender is strong. He will plead their case against you.
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
13 No retengas la corrección de un niño. Si lo castigas con la vara, no morirá.
Do not withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
14 Castígalo con la vara, y salvar su alma del Seol. (Sheol )
Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol )
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, entonces mi corazón se alegrará, incluso el mío.
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine:
16 Sí, mi corazón se alegrará cuando tus labios dicen lo que es correcto.
yes, my heart will rejoice, when your lips speak what is right.
17 Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que teman a Yahvé todo el día.
Do not let your heart envy sinners; but rather fear the LORD all the day long.
18 Ciertamente, hay una esperanza futura, y tu esperanza no será cortada.
For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
19 Escucha, hijo mío, y sé sabio, ¡y mantener tu corazón en el camino correcto!
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
20 No te encuentres entre los que beben demasiado vino, o los que se atiborran de carne;
Do not be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
21 porque el borracho y el glotón se volverán pobres; y la somnolencia los viste de harapos.
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
22 Escucha a tu padre que te dio la vida, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.
Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
23 Compra la verdad y no la vendas. Consigue sabiduría, disciplina y comprensión.
Buy the truth, and do not sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
24 El padre de los justos tiene una gran alegría. Quien engendra un hijo sabio se deleita en él.
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
25 ¡Que se alegren tu padre y tu madre! ¡Que se alegre la que te parió!
Let your father and your mother be glad. Let her who bore you rejoice.
26 Hijo mío, dame tu corazón; y que tus ojos se mantengan en mis caminos.
My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
27 Para una prostituta es un pozo profundo; y una esposa caprichosa es un pozo estrecho.
For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
28 Sí, está al acecho como un ladrón, y aumenta los infieles entre los hombres.
Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
29 ¿Quién se lamenta? ¿Quién tiene pena? ¿Quién tiene conflictos? ¿Quién tiene quejas? ¿Quién tiene moretones innecesarios? ¿Quién tiene los ojos inyectados en sangre?
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Los que se quedan mucho tiempo en el vino; los que van a buscar vino mezclado.
Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
31 No mires el vino cuando está rojo, cuando brilla en la taza, cuando baja sin problemas.
Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
32 Al final, muerde como una serpiente, y envenena como una víbora.
In the end, it bites like a serpent, and poisons like a viper.
33 Tus ojos verán cosas extrañas, y tu mente imaginará cosas confusas.
Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
34 Sí, serás como el que se acuesta en medio del mar, o como el que se acuesta encima de los aparejos:
Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
35 “¡Me golpearon, y no me hirieron! ¡Me golpean y no lo siento! ¿Cuándo me despertaré? Puedo hacerlo de nuevo. Buscaré más”.
"They hit me, and I was not hurt. They beat me, and I do not feel it. When will I wake up? I can do it again. I can find another."