< Proverbios 23 >
1 Cuando te sientas a comer con una regla, considera con diligencia lo que tienes delante;
When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you;
2 poner un cuchillo en la garganta si eres un hombre dado al apetito.
And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food.
3 No estés deseoso de sus delicias, ya que son alimentos engañosos.
Have no desire for his delicate food, for it is the bread of deceit.
4 No te canses de ser rico. En tu sabiduría, muestra moderación.
Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money.
5 ¿Por qué pones tus ojos en lo que no es? Porque ciertamente le salen alas como a un águila y vuela en el cielo.
Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven.
6 No comas la comida de quien tiene un ojo tacaño, y no anhelan sus delicias,
Do not take the food of him who has an evil eye, or have any desire for his delicate meat:
7 pues mientras piensa en el costo, así es. “¡Come y bebe!”, te dice, pero su corazón no está contigo.
For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you.
8 Vomitarás el bocado que has comido y desperdiciar tus agradables palabras.
The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted.
9 No hables al oído de un tonto, porque despreciará la sabiduría de tus palabras.
Say nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words.
10 No muevas el antiguo mojón. No invadan los campos de los huérfanos,
Do not let the landmark of the widow be moved, and do not go into the fields of those who have no father;
11 para su Defensor es fuerte. Él defenderá su caso contra ti.
For their saviour is strong, and he will take up their cause against you.
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge.
13 No retengas la corrección de un niño. Si lo castigas con la vara, no morirá.
Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.
14 Castígalo con la vara, y salvar su alma del Seol. (Sheol )
Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld. (Sheol )
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, entonces mi corazón se alegrará, incluso el mío.
My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart;
16 Sí, mi corazón se alegrará cuando tus labios dicen lo que es correcto.
And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things.
17 Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que teman a Yahvé todo el día.
Have no envy of sinners in your heart, but keep in the fear of the Lord all through the day;
18 Ciertamente, hay una esperanza futura, y tu esperanza no será cortada.
For without doubt there is a future, and your hope will not be cut off.
19 Escucha, hijo mío, y sé sabio, ¡y mantener tu corazón en el camino correcto!
Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.
20 No te encuentres entre los que beben demasiado vino, o los que se atiborran de carne;
Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat:
21 porque el borracho y el glotón se volverán pobres; y la somnolencia los viste de harapos.
For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.
22 Escucha a tu padre que te dio la vida, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.
Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old.
23 Compra la verdad y no la vendas. Consigue sabiduría, disciplina y comprensión.
Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense.
24 El padre de los justos tiene una gran alegría. Quien engendra un hijo sabio se deleita en él.
The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him.
25 ¡Que se alegren tu padre y tu madre! ¡Que se alegre la que te parió!
Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.
26 Hijo mío, dame tu corazón; y que tus ojos se mantengan en mis caminos.
My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways.
27 Para una prostituta es un pozo profundo; y una esposa caprichosa es un pozo estrecho.
For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole.
28 Sí, está al acecho como un ladrón, y aumenta los infieles entre los hombres.
Yes, she is waiting secretly like a beast for its food, and deceit by her is increased among men.
29 ¿Quién se lamenta? ¿Quién tiene pena? ¿Quién tiene conflictos? ¿Quién tiene quejas? ¿Quién tiene moretones innecesarios? ¿Quién tiene los ojos inyectados en sangre?
Who says, Oh! who says, Ah! who has violent arguments, who has grief, who has wounds without cause, whose eyes are dark?
30 Los que se quedan mucho tiempo en el vino; los que van a buscar vino mezclado.
Those who are seated late over the wine: those who go looking for mixed wine.
31 No mires el vino cuando está rojo, cuando brilla en la taza, cuando baja sin problemas.
Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down:
32 Al final, muerde como una serpiente, y envenena como una víbora.
In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake.
33 Tus ojos verán cosas extrañas, y tu mente imaginará cosas confusas.
Your eyes will see strange things, and you will say twisted things.
34 Sí, serás como el que se acuesta en medio del mar, o como el que se acuesta encima de los aparejos:
Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support.
35 “¡Me golpearon, y no me hirieron! ¡Me golpean y no lo siento! ¿Cuándo me despertaré? Puedo hacerlo de nuevo. Buscaré más”.
They have overcome me, you will say, and I have no pain; they gave me blows without my feeling them: when will I be awake from my wine? I will go after it again.