< Proverbios 22 >

1 El buen nombre es más deseable que las grandes riquezas, y el favor amoroso es mejor que la plata y el oro.
Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
2 Los ricos y los pobres tienen esto en común: Yahvé es el creador de todos ellos.
Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
3 Un hombre prudente ve el peligro y se esconde; pero los simples pasan, y sufren por ello.
Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
4 El resultado de la humildad y el temor a Yahvé es la riqueza, el honor y la vida.
Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
5 Espinas y trampas hay en el camino de los malvados; quien guarda su alma se aleja de ellos.
Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
6 Educa al niño en el camino que debe seguir, y cuando sea viejo no se apartará de él.
Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
7 Los ricos dominan a los pobres. El prestatario está al servicio del prestamista.
Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
8 El que siembra maldad cosecha problemas, y la vara de su furia será destruida.
Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
9 El que tiene un ojo generoso será bendecido, porque comparte su comida con los pobres.
Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
10 Expulsa al burlón, y se acabará la contienda; sí, se acabarán las peleas y los insultos.
Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
11 El que ama la pureza de corazón y habla con gracia es el amigo del rey.
Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
12 Los ojos de Yahvé vigilan el conocimiento, pero frustra las palabras de los infieles.
HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
13 El perezoso dice: “¡Hay un león afuera! Me matarán en las calles”.
Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.»
14 La boca de una adúltera es un pozo profundo. El que está bajo la ira de Yahvé caerá en ella.
En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
15 La locura está ligada al corazón de un niño; la vara de la disciplina lo aleja de él.
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
16 El que oprime al pobre para su propio aumento y el que da al rico, ambos llegan a la pobreza.
Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust.
17 Vuelve tu oído y escucha las palabras de los sabios. Aplica tu corazón a mis enseñanzas.
Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
18 Porque es una cosa agradable si las guardas dentro de ti, si todos ellos están listos en sus labios.
Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
19 Hoy te enseño, incluso a ti, para que tu confianza esté en Yahvé.
För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
20 ¿No te he escrito treinta cosas excelentes de consejo y conocimiento,
Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
21 Para enseñarte la verdad, palabras fiables, para dar respuestas sólidas a los que te enviaron?
för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
22 No exploten al pobre porque es pobre; y no aplastar a los necesitados en los tribunales;
Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
23 porque Yahvé defenderá su caso, y saquean la vida de los que los saquean.
Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
24 No te hagas amigo de un hombre de mal genio. No te asocies con quien alberga ira,
Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
25 para que no aprendas sus caminos y atrapar tu alma.
på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
26 No seas de los que golpean las manos, de los que son garantía de las deudas.
Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
27 Si no tienes medios para pagar, ¿por qué debería quitarte la cama de debajo de ti?
Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
28 No muevas el antiguo mojón que sus padres han establecido.
Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
29 ¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.
Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män. Se Port i Ordförkl.

< Proverbios 22 >