< Proverbios 22 >

1 El buen nombre es más deseable que las grandes riquezas, y el favor amoroso es mejor que la plata y el oro.
Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
2 Los ricos y los pobres tienen esto en común: Yahvé es el creador de todos ellos.
Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
3 Un hombre prudente ve el peligro y se esconde; pero los simples pasan, y sufren por ello.
Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
4 El resultado de la humildad y el temor a Yahvé es la riqueza, el honor y la vida.
Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
5 Espinas y trampas hay en el camino de los malvados; quien guarda su alma se aleja de ellos.
Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
6 Educa al niño en el camino que debe seguir, y cuando sea viejo no se apartará de él.
Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
7 Los ricos dominan a los pobres. El prestatario está al servicio del prestamista.
Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
8 El que siembra maldad cosecha problemas, y la vara de su furia será destruida.
Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
9 El que tiene un ojo generoso será bendecido, porque comparte su comida con los pobres.
Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
10 Expulsa al burlón, y se acabará la contienda; sí, se acabarán las peleas y los insultos.
Aja pilkkaaja pois, niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
11 El que ama la pureza de corazón y habla con gracia es el amigo del rey.
Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
12 Los ojos de Yahvé vigilan el conocimiento, pero frustra las palabras de los infieles.
Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
13 El perezoso dice: “¡Hay un león afuera! Me matarán en las calles”.
Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
14 La boca de una adúltera es un pozo profundo. El que está bajo la ira de Yahvé caerá en ella.
Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
15 La locura está ligada al corazón de un niño; la vara de la disciplina lo aleja de él.
Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
16 El que oprime al pobre para su propio aumento y el que da al rico, ambos llegan a la pobreza.
Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
17 Vuelve tu oído y escucha las palabras de los sabios. Aplica tu corazón a mis enseñanzas.
Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
18 Porque es una cosa agradable si las guardas dentro de ti, si todos ellos están listos en sus labios.
Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
19 Hoy te enseño, incluso a ti, para que tu confianza esté en Yahvé.
Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
20 ¿No te he escrito treinta cosas excelentes de consejo y conocimiento,
Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
21 Para enseñarte la verdad, palabras fiables, para dar respuestas sólidas a los que te enviaron?
Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
22 No exploten al pobre porque es pobre; y no aplastar a los necesitados en los tribunales;
Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
23 porque Yahvé defenderá su caso, y saquean la vida de los que los saquean.
Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
24 No te hagas amigo de un hombre de mal genio. No te asocies con quien alberga ira,
Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
25 para que no aprendas sus caminos y atrapar tu alma.
Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
26 No seas de los que golpean las manos, de los que son garantía de las deudas.
Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
27 Si no tienes medios para pagar, ¿por qué debería quitarte la cama de debajo de ti?
Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
28 No muevas el antiguo mojón que sus padres han establecido.
Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
29 ¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.
Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.

< Proverbios 22 >