< Proverbios 22 >
1 El buen nombre es más deseable que las grandes riquezas, y el favor amoroso es mejor que la plata y el oro.
Hellere godt Navn end megen rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld
2 Los ricos y los pobres tienen esto en común: Yahvé es el creador de todos ellos.
Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
3 Un hombre prudente ve el peligro y se esconde; pero los simples pasan, y sufren por ello.
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder.
4 El resultado de la humildad y el temor a Yahvé es la riqueza, el honor y la vida.
Lønnen for Ydmyghed og HERRENs Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
5 Espinas y trampas hay en el camino de los malvados; quien guarda su alma se aleja de ellos.
På den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, må man holde sig fra dem.
6 Educa al niño en el camino que debe seguir, y cuando sea viejo no se apartará de él.
Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
7 Los ricos dominan a los pobres. El prestatario está al servicio del prestamista.
Over Fattigfolk råder den rige, Låntager bliver Långivers Træl.
8 El que siembra maldad cosecha problemas, y la vara de su furia será destruida.
Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.
9 El que tiene un ojo generoso será bendecido, porque comparte su comida con los pobres.
Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
10 Expulsa al burlón, y se acabará la contienda; sí, se acabarán las peleas y los insultos.
Driv Spotteren ud, så går Trætten med, og Hiv og Smæden får Ende.
11 El que ama la pureza de corazón y habla con gracia es el amigo del rey.
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.
12 Los ojos de Yahvé vigilan el conocimiento, pero frustra las palabras de los infieles.
HERRENs Øjne agter på Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
13 El perezoso dice: “¡Hay un león afuera! Me matarán en las calles”.
Den lade siger: "En Løve på Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel på Torvet."
14 La boca de una adúltera es un pozo profundo. El que está bajo la ira de Yahvé caerá en ella.
Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred på, falder deri.
15 La locura está ligada al corazón de un niño; la vara de la disciplina lo aleja de él.
Dårskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.
16 El que oprime al pobre para su propio aumento y el que da al rico, ambos llegan a la pobreza.
Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig. -
17 Vuelve tu oído y escucha las palabras de los sabios. Aplica tu corazón a mis enseñanzas.
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
18 Porque es una cosa agradable si las guardas dentro de ti, si todos ellos están listos en sus labios.
Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.
19 Hoy te enseño, incluso a ti, para que tu confianza esté en Yahvé.
For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
20 ¿No te he escrito treinta cosas excelentes de consejo y conocimiento,
Alt i Går optegned jeg til dig, alt i Forgårs Råd og Kundskab
21 Para enseñarte la verdad, palabras fiables, para dar respuestas sólidas a los que te enviaron?
for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, når du spørges.
22 No exploten al pobre porque es pobre; y no aplastar a los necesitados en los tribunales;
Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
23 porque Yahvé defenderá su caso, y saquean la vida de los que los saquean.
thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
24 No te hagas amigo de un hombre de mal genio. No te asocies con quien alberga ira,
Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen Mand,
25 para que no aprendas sus caminos y atrapar tu alma.
at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
26 No seas de los que golpean las manos, de los que son garantía de las deudas.
Hør ikke til dem, der giver Håndslag, dem, som borger for Gæld!
27 Si no tienes medios para pagar, ¿por qué debería quitarte la cama de debajo de ti?
Såfremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
28 No muevas el antiguo mojón que sus padres han establecido.
Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
29 ¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.
Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.