< Proverbios 21 >
1 El corazón del rey está en la mano de Yahvé como las corrientes de agua. Lo convierte en lo que desea.
Srce je carevo u ruci Gospodu kao potoci vodeni; kuda god hoæe, savija ga.
2 Todo camino del hombre es correcto a sus propios ojos, pero Yahvé pesa los corazones.
Svaki se put èovjeku èini prav, ali Gospod ispituje srca.
3 Hacer rectitud y justicia es más aceptable para Yahvé que el sacrificio.
Da se èini pravda i sud, milije je Gospodu nego žrtva.
4 Una mirada elevada y un corazón orgulloso, la lámpara de los malvados, es el pecado.
Ponosite oèi i naduto srce i oranje bezbožnièko grijeh je.
5 Los planes de los diligentes seguramente conducen a la ganancia; y todo el que se precipita seguramente se precipita a la pobreza.
Misli vrijedna èovjeka donose obilje, a svakoga nagla siromaštvo.
6 Conseguir tesoros por una lengua mentirosa es un vapor fugaz para los que buscan la muerte.
Blago sabrano jezikom lažljivijem taština je koja prolazi meðu one koji traže smrt.
7 La violencia de los malvados los ahuyentará, porque se niegan a hacer lo que es correcto.
Grabež bezbožnijeh odnijeæe ih, jer ne htješe èiniti što je pravo.
8 El camino del culpable es tortuoso, pero la conducta del inocente es recta.
Èiji je put kriv, on je tuð; a ko je èist, njegovo je djelo pravo.
9 Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
Bolje je sjedjeti u uglu od krova nego sa ženom svadljivom u kuæi zajednièkoj.
10 El alma del malvado desea el mal; su prójimo no encuentra misericordia en sus ojos.
Duša bezbožnikova želi zlo, ni prijatelj njegov ne nalazi milosti u njega.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple adquiere sabiduría. Cuando el sabio se instruye, recibe conocimiento.
Kad potsmjevaè biva karan, ludi mudra; i kad se mudri pouèava, prima znanje.
12 El Justo considera la casa de los malvados, y lleva a los malvados a la ruina.
Uèi se pravednik od kuæe bezbožnikove, kad se bezbožnici obaraju u zlo.
13 El que detenga sus oídos ante el clamor de los pobres, también gritará, pero no será escuchado.
Ko zatiskuje uho svoje od vike ubogoga, vikaæe i sam, ali neæe biti uslišen.
14 Un regalo en secreto apacigua la ira, y un soborno en el manto, una fuerte ira.
Dar u tajnosti utišava gnjev, i poklon u njedrima žestoku srdnju.
15 El justo se alegra de hacer justicia; sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
Radost je pravedniku èiniti što je pravo, a strah onima koji èine bezakonje.
16 El hombre que se aleja del camino del entendimiento descansará en la asamblea de los espíritus difuntos.
Èovjek koji zaðe s puta mudrosti poèinuæe u zboru mrtvijeh.
17 El que ama el placer será un hombre pobre. El que ama el vino y el aceite no será rico.
Ko ljubi veselje, biæe siromah; ko ljubi vino i ulje, neæe se obogatiti.
18 El impío es un rescate para el justo, los traidores por los rectos.
Otkup za pravednike biæe bezbožnik i za dobre bezakonik.
19 Es mejor habitar en una tierra desierta, que con una mujer contenciosa e inquieta.
Bolje je živjeti u zemlji pustoj nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 Hay un tesoro precioso y aceite en la morada de los sabios, pero el necio se lo traga.
Dragocjeno je blago i ulje u stanu mudroga, a èovjek bezuman proždire ga.
21 El que sigue la justicia y la bondad encuentra la vida, la justicia y el honor.
Ko ide za pravdom i milošæu, naæi æe život, pravdu i slavu.
22 Un hombre sabio escala la ciudad de los poderosos, y hace bajar la fuerza de su confianza.
U grad jakih ulazi mudri, i obara silu u koju se uzdaju.
23 El que cuida su boca y su lengua guarda su alma de los problemas.
Ko èuva usta svoja i jezik svoj, èuva dušu svoju od nevolja.
24 El hombre orgulloso y arrogante — “burlador” es su nombre — trabaja en la arrogancia del orgullo.
Ponositom i obijesnom ime je potsmjevaè, koji sve radi bijesno i oholo.
25 El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos se niegan a trabajar.
Ljenivca ubija želja, jer ruke njegove neæe da rade;
26 Hay quienes codician con avidez todo el día; pero los justos dan y no retienen.
Svaki dan želi; a pravednik daje i ne štedi.
27 El sacrificio de los malvados es una abominación — ¡cuánto más, cuando lo trae con una mente perversa!
Žrtva je bezbožnièka gad, akamoli kad je prinose u grijehu?
28 El testigo falso perecerá. Un hombre que escucha habla con la eternidad.
Lažni svjedok poginuæe, a èovjek koji sluša, govoriæe svagda.
29 El malvado endurece su rostro; pero en cuanto a los rectos, él establece sus caminos.
Bezbožnik je bezobrazan, a pravednik udešava svoje pute.
30 No hay sabiduría ni entendimiento ni consejo contra Yahvé.
Nema mudrosti ni razuma ni savjeta nasuprot Bogu.
31 El caballo está preparado para el día de la batalla; pero la victoria es de Yahvé.
Konj se oprema za dan boja, ali je u Gospoda spasenje.