< Proverbios 21 >

1 El corazón del rey está en la mano de Yahvé como las corrientes de agua. Lo convierte en lo que desea.
[Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
2 Todo camino del hombre es correcto a sus propios ojos, pero Yahvé pesa los corazones.
Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
3 Hacer rectitud y justicia es más aceptable para Yahvé que el sacrificio.
Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 Una mirada elevada y un corazón orgulloso, la lámpara de los malvados, es el pecado.
Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
5 Los planes de los diligentes seguramente conducen a la ganancia; y todo el que se precipita seguramente se precipita a la pobreza.
Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
6 Conseguir tesoros por una lengua mentirosa es un vapor fugaz para los que buscan la muerte.
Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
7 La violencia de los malvados los ahuyentará, porque se niegan a hacer lo que es correcto.
A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
8 El camino del culpable es tortuoso, pero la conducta del inocente es recta.
O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
9 Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
10 El alma del malvado desea el mal; su prójimo no encuentra misericordia en sus ojos.
A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple adquiere sabiduría. Cuando el sabio se instruye, recibe conocimiento.
Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
12 El Justo considera la casa de los malvados, y lleva a los malvados a la ruina.
O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
13 El que detenga sus oídos ante el clamor de los pobres, también gritará, pero no será escuchado.
Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
14 Un regalo en secreto apacigua la ira, y un soborno en el manto, una fuerte ira.
O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
15 El justo se alegra de hacer justicia; sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
16 El hombre que se aleja del camino del entendimiento descansará en la asamblea de los espíritus difuntos.
O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
17 El que ama el placer será un hombre pobre. El que ama el vino y el aceite no será rico.
Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 El impío es un rescate para el justo, los traidores por los rectos.
O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
19 Es mejor habitar en una tierra desierta, que con una mujer contenciosa e inquieta.
É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
20 Hay un tesoro precioso y aceite en la morada de los sabios, pero el necio se lo traga.
[Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
21 El que sigue la justicia y la bondad encuentra la vida, la justicia y el honor.
Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
22 Un hombre sabio escala la ciudad de los poderosos, y hace bajar la fuerza de su confianza.
O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
23 El que cuida su boca y su lengua guarda su alma de los problemas.
Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
24 El hombre orgulloso y arrogante — “burlador” es su nombre — trabaja en la arrogancia del orgullo.
“Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
25 El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos se niegan a trabajar.
O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
26 Hay quienes codician con avidez todo el día; pero los justos dan y no retienen.
Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
27 El sacrificio de los malvados es una abominación — ¡cuánto más, cuando lo trae con una mente perversa!
O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
28 El testigo falso perecerá. Un hombre que escucha habla con la eternidad.
A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
29 El malvado endurece su rostro; pero en cuanto a los rectos, él establece sus caminos.
O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
30 No hay sabiduría ni entendimiento ni consejo contra Yahvé.
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 El caballo está preparado para el día de la batalla; pero la victoria es de Yahvé.
O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.

< Proverbios 21 >