< Proverbios 21 >

1 El corazón del rey está en la mano de Yahvé como las corrientes de agua. Lo convierte en lo que desea.
Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
2 Todo camino del hombre es correcto a sus propios ojos, pero Yahvé pesa los corazones.
Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
3 Hacer rectitud y justicia es más aceptable para Yahvé que el sacrificio.
Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
4 Una mirada elevada y un corazón orgulloso, la lámpara de los malvados, es el pecado.
Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
5 Los planes de los diligentes seguramente conducen a la ganancia; y todo el que se precipita seguramente se precipita a la pobreza.
A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
6 Conseguir tesoros por una lengua mentirosa es un vapor fugaz para los que buscan la muerte.
Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
7 La violencia de los malvados los ahuyentará, porque se niegan a hacer lo que es correcto.
A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
8 El camino del culpable es tortuoso, pero la conducta del inocente es recta.
Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
9 Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
10 El alma del malvado desea el mal; su prójimo no encuentra misericordia en sus ojos.
A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple adquiere sabiduría. Cuando el sabio se instruye, recibe conocimiento.
Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
12 El Justo considera la casa de los malvados, y lleva a los malvados a la ruina.
Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
13 El que detenga sus oídos ante el clamor de los pobres, también gritará, pero no será escuchado.
Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
14 Un regalo en secreto apacigua la ira, y un soborno en el manto, una fuerte ira.
Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
15 El justo se alegra de hacer justicia; sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
16 El hombre que se aleja del camino del entendimiento descansará en la asamblea de los espíritus difuntos.
Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
17 El que ama el placer será un hombre pobre. El que ama el vino y el aceite no será rico.
Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
18 El impío es un rescate para el justo, los traidores por los rectos.
Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
19 Es mejor habitar en una tierra desierta, que con una mujer contenciosa e inquieta.
Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
20 Hay un tesoro precioso y aceite en la morada de los sabios, pero el necio se lo traga.
Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
21 El que sigue la justicia y la bondad encuentra la vida, la justicia y el honor.
Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
22 Un hombre sabio escala la ciudad de los poderosos, y hace bajar la fuerza de su confianza.
Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
23 El que cuida su boca y su lengua guarda su alma de los problemas.
A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
24 El hombre orgulloso y arrogante — “burlador” es su nombre — trabaja en la arrogancia del orgullo.
A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
25 El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos se niegan a trabajar.
A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
26 Hay quienes codician con avidez todo el día; pero los justos dan y no retienen.
Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
27 El sacrificio de los malvados es una abominación — ¡cuánto más, cuando lo trae con una mente perversa!
A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
28 El testigo falso perecerá. Un hombre que escucha habla con la eternidad.
A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
29 El malvado endurece su rostro; pero en cuanto a los rectos, él establece sus caminos.
A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
30 No hay sabiduría ni entendimiento ni consejo contra Yahvé.
Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
31 El caballo está preparado para el día de la batalla; pero la victoria es de Yahvé.
Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.

< Proverbios 21 >